A Beginner's Guide: How to Learn Kannada through English

If you're someone who is interested in exploring new languages and cultures, then learning Kannada through English could be a great option for you. Kannada is a Dravidian language spoken predominantly in the Indian state of Karnataka, and it has a rich cultural history that dates back over thousands of years. Our beginner's guide to learning Kannada through English is a great place to start if you're new to the language.

Step 1: Get familiar with the Kannada Language

Before you start learning Kannada, it's important to familiarize yourself with the Kannada language. The Kannada language is a syllabic alphabet that consists of 49 letters. You can find many resources online that provide an overview of the Kannada language and its letters. At Bhasha.io, we offer a wide range of resources that can help you learn the Kannada language quickly and easily.

Step 2: Start with the basics

Once you are familiar with the Kannada language, it's time to start learning some basic words and phrases. You can find many resources online that provide basic Kannada vocabulary and phrases. Start by learning the common greetings, numbers, and simple sentences. At Bhasha.io, we offer a variety of resources that provide basic Kannada vocabulary and grammar exercises to help you get started.

Step 3: Practice listening and speaking

One of the best ways to learn a new language is by listening and speaking. You can find many resources online that provide audio and video materials for learning Kannada. Practice listening to Kannada conversations and try to repeat what you hear. You can also find language exchange partners online or in your local community to practice speaking with. At Bhasha.io, we offer a variety of resources that provide audio and video materials for learning Kannada, as well as language exchange opportunities.

Step 4: Read and write in Kannada

Reading and writing in Kannada is an important part of learning the language. You can find many resources online that provide reading and writing exercises for Kannada learners. Start by practicing writing simple words and sentences in Kannada and gradually work your way up to more complex texts. At Bhasha.io, we offer a variety of resources that provide reading and writing exercises for Kannada learners, as well as tools to help you type in Kannada.

Step 5: Immerse yourself in the language

To truly master a language, it's important to immerse yourself in it. You can immerse yourself in Kannada by watching Kannada movies and TV shows, listening to Kannada songs, and reading Kannada books and newspapers. The more you expose yourself to the language, the faster you will learn. At Bhasha.io, we offer a variety of resources that provide access to Kannada movies, TV shows, and other media, as well as a community of learners and native speakers.

In conclusion, learning Kannada through English is a fun and rewarding experience. With the help of Bhasha.io, you can master the language quickly and easily. We offer a variety of resources and tools to help you learn Kannada, as well as access to a community of learners and native speakers. Visit our website to learn more about our language learning platform and start your Kannada learning journey today!

Quick Links

Connect with us.

All Language Resources is an independent review site. If you click a product link, we may earn money from a seller at no cost to you. Writing and analyses are author opinions. Learn More

All Language Resources

How To Learn Kannada – The Ultimate Guide to Fast-Track Your Learning

Learn Kannada

Learning Kannada is a rewarding, fascinating, and occasionally frustrating experience. Yet sometimes the most challenging thing can be finding good learning resources and – especially if you’re not in Karnataka – practice opportunities.

Learn Kannada on your own efficiently with this ultimate guide. Learn how to get started, explore grammar, resources, tips, and answers to FAQs. Dive in.

dialogue writing in kannada

Never fear: we’re here to give you recommendations on the best courses, apps, classes, textbooks, and more for learning this poetic language, as well as several study tips. We’ll also explore how difficult Kannada is and the best way to learn the Kannada script.

A Quick Introduction to the Kannada Language

Kannada is the language of Sandalwood cinema, some of India’s oldest literature, and roughly 50 million people across the globe.

The earliest existing example of written Kannada, the Halmidi Inscription , dates back around 2,500 years. (Living in or visiting Karnataka? You can see it for yourself in the striking Government Museum in Bengaluru .)

The prolific quantity of Old Kannada literature has led to Kannada being officially labeled a Classical language of India . And as a Dravidian language , it has a lot in common with other major literary languages such as Tamil , Telugu, and Malayalam (but a bit less in common with Hindi and Urdu ).

Today, it’s spoken mainly in the South Indian state of Karnataka, home to major cities such as Bengaluru and Mysuru ( previously known as Bangalore and Mysore); heritage sites such as Hampi and Pattadakal; and incredible natural sights such as Agumbe and the Kudremukh mountain range. You will also hear it spoken in neighboring states, however, and among diaspora communities.

dialogue writing in kannada

Depending on where exactly you are in Karnataka, you might overhear a different variant of this language. There are significant southern, northern, and coastal differences, not to mention social and class-based ones.

Kannada also has something called diglossia : a feature in which there are multiple variants of a language in the same community. This means that formal, written Kannada is different from spoken Kannada – although, depending on who you ask, this difference can either be “ not strongly marked ” or “ considerable .” Realistically speaking, how big the difference seems will depend on the dialect you’ve learned.

And like many Indian languages, Kannada has its own – beautiful, flowing – script and several loan words from Sanskrit, Arabic, Persian, and English.

dialogue writing in kannada

How Difficult Is Kannada?

The US Foreign Services Institute (FSI) is many people’s port of call when deciding how difficult a language really is for English speakers. While the FSI’s website doesn’t explicitly mention Kannada, many people consider it to be in line with their Category III languages, meaning it would sit alongside Tamil, Telugu, Urdu, and Hindi.

So, what does that mean for you? Well, the FSI reckon that if you were to intensively study a Category III language for 25 hours a week, you’d reach professional working proficiency after 44 weeks, or roughly 10 months.

Of course, “professional working proficiency” is a pretty vague description. It’s been compared to both the B2 and C1 CEFR levels, so if you’re considering an intensive course, take a look at the description of the levels .

Now, ten months to get to B2/C1 really isn’t bad, but most of us won’t be able to study for 25 hours a week (plus homework!). So, realistically speaking, how difficult is Kannada and how long will it take you to learn it?

The (frustrating) answer is: it depends.

Let’s say you already speak a similar language – perhaps Malayalam, Telugu, or Tamil – and get to use Kannada every day. You’ll find yourself picking it up a bit quicker.

On the other hand, let’s say that you only speak English and rarely get to speak Kannada outside of your classroom or dedicated studies. You’ll find yourself forced to be more of a tortoise than a hare. You’ll likely need to review your notes more frequently, do extra exercises and drills, and actively seek practice opportunities.

Still, if you’re considering Kannada, don’t get discouraged by the idea that it might be difficult. Learning a language is fascinating, fun, and incredibly rewarding. While it’s a cliché, treat it as a marathon rather than a sprint, and focus on what you can do rather than what you can’t.

Instead of obsessing over fluency, give yourself smaller goals: aim to have a 5-, 20-, or 45-minute conversation; read a short story, newspaper article, or a book; keep a diary; listen to a podcast; or sing along to a song.

When you break it down into achievable goals, learning Kannada doesn’t seem quite so challenging.

dialogue writing in kannada

How to Learn Kannada: Some Quick Tips

There’s no foolproof way to learn a language, but we can offer you some tips:

Identify your goals

What do you actually want to do with the Kannada language? If your aim is to speak with the Kannadiga side of your family, then you’ll need to hone in on your speaking and listening skills. It will also make sense to learn some of the vocabulary specific to the topics your family likes to talk about.

So, if discussions over politics typically break out, start reviewing phrases for talking about politicians and taxes. Or if your family likes to talk about the movies instead, drill up on genre-specific vocabulary.

Perhaps you’d actually like to use Kannada for work emails. Practice your reading and writing, and make a list of the business-specific phrases you’ll need to know.

Or maybe you’re planning to go on vacation in Karnataka. (Count us jealous: Hampi is awe-inspiring and the food is mouthwateringly good.) You probably won’t need as great a mastery of political or business phrases, but you’ll want to learn a lot of basic travel, hotel, and directions-based vocabulary.

Create a study plan

Now you know what you want to study, decide how and when you’re going to do it. But be realistic! If you’re a busy person, you’re unlikely to have two hours a day, seven days a week to study.

Go at a manageable rhythm. You don’t want to dread your study sessions. And if you’re struggling to fit them in, try to study for less time but more frequently. It will be more effective than a long, intense session of cramming once a week.

If you get busy, re-evaluate your schedule. And if you fall off the wagon and skip a week? Relax, it happens. Just start again. Perhaps try doing a quick refresher of the most recent material to ease your way back into it.

dialogue writing in kannada

Decide how you’re going to study

We’re going to explore a huge number of courses, textbooks, apps, podcasts, YouTube channels, online classes, and more in this article. We’ll tell you our honest opinion of them, and for many of them, you can click through and read a more detailed review along with a rating.

But not every resource is well suited to every learner. You might prefer visually attractive worksheets and grammar-based explanations. Or you find you learn best by speaking and or listening. So, take this into account when choosing between resources, and don’t be afraid to try a few out to see what works best.

As well as the resources we’re about to cover, you can also:

  • Follow Kannada-language vloggers, influencers, and hashtags
  • Find Kannada-language Facebook groups or forums related to your hobbies
  • Write book/movie reviews, a blog, or short stories in Kannada
  • Attend comedy shows or poetry readings (you’ll find virtual ones online)
  • Write a letter to the editor of a Kannada-language newspaper or site
  • Change the settings on your search engine so that it shows you Kannada-language results first
  • Create flashcards
  • Label things around the house in Kannada

No matter what methods you choose, try to do a bit of speaking, listening, reading, and writing. And look for a certain degree of balance between grammar, vocabulary, and culture.

Track your progress

It can be hard to see your progress on a day-to-day basis, and this can make learning a language demotivating. Some days, you’ll feel like your listening ability has deteriorated. Other days, you’ll struggle to remember “basic” vocabulary that you learned and drilled five months ago, only to never use it again. (After all, how often do you say the words “mouse,” “accountant,” and “ice” in everyday life?)

First, don’t feel bad about this: it is a normal part of learning a language and doesn’t actually mean your Kannada knowledge has decreased. In fact, if you track your progress, you will still see an overall improvement.

So, instead of beating yourself up because you didn’t understand someone, reread something you read or wrote a few months ago, rewatch a TV show, or relisten to a podcast. You’ll be pleasantly surprised by just how far you’ve come.

Reward yourself by doing fun things in Kannada

We’re not talking about reading a level-appropriate book to practice your reading. Sure, it’s a great way to study – but we want you to actually reward yourself, not just add to your homework list.

Try watching a movie because the trailer looks amazing. Don’t worry about whether you have subtitles on, pause to look up what a word means, or do any “good” language-learning tricks: this is fun, not studying.

Read a comic even though nearly all the communication is visual, not verbal. Trawl through forums dedicated to your hobbies. Add terrible puns to your shopping list because they’ll make your housemates giggle. Bake a delicious dessert , not to challenge your cooking vocabulary but because you really want to eat bread halwa .

Remember, you learn a language so you can enjoy using it. Why not start right now, rather than putting it off?

dialogue writing in kannada

How Can I Teach Myself Kannada?

You can teach yourself Kannada by piecing together your own curriculum from the wealth of resources recommended in this article. It is a good idea to provide structure to your learning by starting with an online course, app, or tutor. 

This helps ensure that you cover all the key aspects of the language and don’t skip something important, like how to pronounce spoken words or an important grammar concept. Then add on as many auxiliary activities as you can fit into your designated study time!

What’s the Best Way to Learn Kannada?

The best way to learn Kannada for you depends on why you want to learn. If you really want everyday conversational skills, you may want to look into a tutor or seek out an in-person class at a local temple. If you want to study literature or classic text in written Kannada, you may want a course of study that focuses heavily on grammar.

What’s the Easiest Way to Learn Kannada?

The easiest way to learn Kannada is to pick tools that fit your learning style. If you learn visually, an app or online course will probably work well for you. If you have an auditory learning style, YouTube videos, and online courses with lots of native speaker audio content will help you more.

It’s also worth considering what motivates you. If you love lots of mini rewards for completing learning goals, an app like Ling might help you more than a less gamified model or a textbook.

How Long Does it Take to Learn Kannada?

For most English speakers, learning Kannada to a level of basic proficiency will require about 900 hours of dedicated study or class time. This breaks down to about two and a half years if you can study for just one hour a day.

Of course, if you plan to live in Karnataka during your study time period, you may learn much more quickly!

How to Learn Kannada Fast

The best way to learn Kannada fast is to put yourself in situations where you need to speak in Kannada and cannot rely on English. If you can travel, go for it! If not, sign up for one of the free conversation exchange options mentioned in this article. 

The great thing about online conversation groups is that you will have a safe, supportive audience for your first attempts at speaking Kannada in real life, but you will still feel the pressure to practice.

Additional Resources for Learning Kannada

In addition to Kannada learning apps and courses, having several supplementary resources when learning the language is a smart choice. Textbooks or other forms of media that appeal to your interests could make learning Kannada much more enjoyable.

Kannada Textbooks

Using a textbook can add structure to your studies, especially if you haven’t signed up for a course or classes. Bear in mind that while textbooks can give you a good foundation in grammar and vocabulary, you might need to look elsewhere to practice listening. Plus, your spoken Kannada will definitely benefit from a language exchange.

Conversational Kannada: A Micro-Wave Approach grew out of the author’s experience of training volunteers in the American Peace Corps. It’s praised as one of the best resources available, especially for beginners, although some students find the structure frustrating.

Learn Kannada in 30 Days through English by Ranga Rao is a hit-or-miss book. Generally, learners love the content but find the print slightly too small, especially when it’s explaining the script.

Whatever you do, don’t confuse Ranga Rao’s book with Learn Kannada in 30 Days Through English by Krishna Gopal Vikal. Its frequent errors and tiny print leave most learners frustrated.

If you’re just hoping to get by in Kannada, you might like Non Kannadiga To Naanu Kannadiga (assuming you can get your hands on a copy). It focuses on spoken Kannada, doesn’t use the Kannada script, and keeps grammar explanations to a bare minimum.

dialogue writing in kannada

Kannada Fiction Books and Poetry

As a Classical Language of India, Kannada has a rich literary history that stretches from the ninth-century Kavirajamarga through to the modern day. But while there are numerous classic poems that are worth reading, you’ll probably find it easiest to begin with something more modern.

Beginner and lower-intermediate Kannada learners might prefer to read children’s short stories . Tulika Books also sells books for beginner readers.

Ready for something designed for adults? Masti Venkatesha Iyengar was a prolific short story writer and often referred to as “Kannada’s Treasure.” Alternatively, try K.P. Poornachandra Tejaswi , an award-winning poet, short story, and non-fiction writer.

If you can find Mohanaswamy by Vasudhendra in Kannada (or even in English , Tamil, or Marathi), it’s worth the read. This poignant short story collection centers on the experiences of Mohanaswamy, a gay man who is blackmailed, struggles with online dating, and has to accept that his lover has decided to marry a woman.

Grubahbahnga by S.L. Bhyrappa explores witchcraft, religion, and local superstitions in Karnataka. If you like it, read Vamshavruksha and Parva next.

dialogue writing in kannada

Sandalwood Cinema: TV and Movies in Kannada

Turn your downtime into study time by watching Kannada-language TV shows and movies. Not only is it fun but you’ll find yourself picking up more colloquial phrases and getting used to a wider variety of accents. Plus, you’ll always have a good topic of conversation to fall back on.

Even if quiz shows aren’t your thing, it’s worth searching for episodes of Thatt Antha Heli on YouTube. This series tests participants on idioms, proverbs, riddles, synonyms, and more, making it ideal for language learners.

Ready to get lost in a movie? You’ve got plenty to choose from. Sandalwood, aka Kannada’s cinema industry, is thriving.

The dramatic comedy Thithi looks at how three generations of men respond to the death of the 101-year-old man who was their father, grandfather, or great-grandfather. It won awards and has been praised for its touching humanity as well as its satire.

Romantic comedy Kirik Party tells the story of a group of engineering students. Be warned: it was hit or miss with viewers.

Crime drama Ulidavaru Kandanthe weaves together the stories of five different characters. While it had a lukewarm reception with critics, it was a box-office hit and viewers had high praise for it.

In Chowka , five prisoners are jailed for crimes they didn’t commit. Viewers found it gripping, despite the three-hour running time.

When a middle-aged man with Alzheimer’s goes missing in Godhi Banna Sadharana Mykattu , his son sets out to find him. Add murder, land scams, and crooked cops to the mix, and this touching movie veers toward the dramatic.

The award-winning Dweepa explores the issue of forced displacement and why we remain attached to places and people. While one of the older movies on this list, it still feels relevant today.

For something a little more surreal, try Lucia , a crowdfunded movie that has been compared to Inception . It’s drawn glowing reviews from critics, but don’t feel bad if you struggle to follow the plot – it’s quite complex.

Watching Sandalwood shows on Netflix? Try using the Language Learning With Netflix plugin, which we think can help you understand the subtitles and revise new vocabulary.

dialogue writing in kannada

News, Music, and Other Resources for Learning Kannada

While listening to music isn’t exactly studying, it further immerses you in Kannada, introduces you to extra vocabulary, and gets you thinking more in the language (especially if you like to sing along).

Make sure you find the music you like, rather than just adding songs to your playlists because they’re in Kannada. Try listening to multi-genre playlists like Spotify’s official ones: Latest Kannada and Kannada Indie . Alternatively, use that search bar – there are dozens, if not hundreds, to choose from.

Before you go using the new phrases with your friends, make sure you’ve looked them up in the dictionary and understand the context of them. Just because something’s said in a rap song doesn’t always make it suitable for everyday use. You might like the open-source Kannada-to-English dictionary Alar . Or, try English–Kannada.com .

These dictionaries will also come in handy for reading the news – something that won’t just get you practicing your reading but will also keep you up to date on what’s happening in Karnataka and the world. (Plus, how else will you understand all those Kannada-language memes on social media?)

Since every news site has its own editorial slant, not to mention more or less complex language, try a few out to find one you get on with. Here are a few options:

  • Kannada Prabha
  • Suvarna News

dialogue writing in kannada

Even though you won’t find Kannada courses on Rosetta Stone and it’s absent from Duolingo, there’s a surprisingly large number of ways to study this beautiful language.

So, try out a Kannada course, book classes with a teacher, and start reading the imaginative novels of some of Karnataka’s greatest authors. It won’t be long until you’re speaking Kannada with confidence.

Related Posts

If you found this article useful, you might also like:

  • From Courses to Kollywood: How to Learn Tamil at Home
  • Mastering Urdu and Nastaliq: A Comprehensive Guide
  • Learn Hindi Online – 16 Best and Worst Courses
  • Learning Malayalam: A Complete Self-Study Guide

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Learn Kannada Online

Learn spoken Kannada, grammar, writing, cuisine and more

  • Spoken Kannada
  • Short sentences
  • Conversations

Basic conversation in Kannada | Introduction in Kannada through English

Video to illustrate basic conversation in Kannada

2 comments:.

moini uddin

  • Month in Kannada | Kannada maasagalu | Chaithra Vaishaka | January to December in Kannada Learn Month name in Kannada. There are 12 months in Kannada and is familiar by name maasagalu. Maasa will follow the Months of English Cale...

' border=

IV Script and Spelling

Kannada is a full-fledged language by all its speakers. It is a developed language. Presently all societal activities are done through this language, which serves as a tool of advanced civilization. It is claimed that the earliest literary activities in this language started in 800-1500 A.D.

Kannada alphabet is developed from the Kadamba and Calukya scripts, which is the descendants of Brahmi which were used between the 5th and 7th centuries A.D. these scripts are developed into the Old Kannada script, which by about 1500 had morphed into the Kannada and Telugu scripts.

A. Type of the Script/Scripts:

Kannada alphabet is originated from Brahmi script. Kannada is having an alphasyllabic structure.

Special features:

Kannada script belongs to the Southern Indic scripts, which is used to write Kannada language. Because of their common ancestry in Old Kannada script, Kannada script resembles and also is closely related to Telugu script. In 16th century, Old Kannada script splitted into two separate branches, Kannada and Telugu. The introduction of printing press in 19th century sealed the differences between the two. Kannada language is more closely related to Tamil and Malayalam than Telugu language. Kannada demonstrates the major features of Brahmi script which is derived from Indic scripts. Kannada is a syllabic alphabet whose basic unit is the consonant-based syllable with an internal [a] vowel. Like other Southern Indic scripts, Kannada script has typically rounded features.

Kannada is written horizontally from left to right. The basic set of symbols in Kannada consists of 35 consonants and 14 vowels. At the beginning of a word, vowels appear in independent form. When used to replace the inherent vowel of a consonantal syllable, vowels appear in diacritic (or satellite) form before, after, above, below or surrounding the modified syllable. In many cases, consonant-vowel combinations may be written with special ligatures which break the predictable pattern. Consonant clusters, a series of consonants without intervening vowels, are typically written by attaching the secondary component as a reduced subscript to the primary consonant. However, the sub-script form of a consonant may not at all resemble the full form. In Kannada script, the inherent vowel of a syllable is suppressed by a virama which is a small superscript mark on the syllable. Originally devised to indicate vowel nasalization, the ring-shaped anusvara is used for nasal consonants in Modern Kannada. Words are separated by a space and the end of a sentence is signaled by a dot as in European practice. Although Kannada has a native set of symbols for numerals, nowadays Arabic numbers are used.

Kannada is closely related to Malayalam, which is another Dravidian language in its script and vocabulary. Kannada script is also used to write Tulu, which is a related language as it has no script of its own. Kannada script is very close to the Telugu script both with regard to the shapes of the letters and in the way the conjunct consonants behave.

Some other features of Kannada language is as follows:

B. name of the script/scripts:.

Kannada language has only one script called ‘Brahmi’. The language has 49 letters and is phonetic. The character set is almost identical to that of other Indian languages. The script itself is fairly complicated like most other languages of India owing to the occurrence of various combinations of "half-letters", or symbols that attach to various letters in a manner similar to the aigue, grave, and cédille marks in Romance languages. The number of written symbols, however, is far more than the 49 characters in the alphabet, owing to the fact that different characters can be combined to form compound characters (ottakṣarās). Each written symbol in the Kannada script corresponds with one syllable, as opposed to one phoneme in languages like English.

1. Geographical Distribution of the scripts:

Kannada is mainly spoken in Karnataka in India, and to a lesser extent in the neighboring states. There are significant Kannada speaking populations in the United States and the United Kingdom. There is also a large section in the coastal areas speaking a dialect called Tulu. It is perhaps one of the oldest dialects that exist in Karnataka. In all parts of Karnataka, Brahmi script is used.

2. Domain-wise Distribution:

Kannada language has 2000 years of history. From the olden period to modern period, Brahmi script is used in Karnataka state. Only the writing forms of Kannada like Old Kannada, Middle Kannada and Modern Kannada are changed from time to time. But the script remains same.

3. Name of the officially recognized script:

Kannada is one of the 22 official languages of India and is the state official language of Karnataka. In Karnataka the ‘Brahmi’ script is recognized as official script.

3. Distribution of allograph:

In Kannada several graphemes have secondary symbols or allograph, which are complementarily distributed. Dravidian languages are written with syllabic alphabets in which all consonants have an inherent vowel. Diacritics, above, below, before or after the consonant indicate change to a different vowel or suppression of the inherent vowel.

4. Dependent vowel signs (Matras):

The dependent vowel signs serve as the common manner of writing non-inherent vowels and are generally referred to as Swara Chinhas in Kannada or Matras in Sanskrit. The dependent vowel signs do not appear stand-alone; rather, they are visibly depicted in combination with a base-letter form (generally a consonant). A single consonant or a consonant cluster may have a dependent vowel sign applied to it to indicate the vowel quality of the syllable, when it is different from the inherent vowel. Explicit appearance of a dependent vowel sign in a syllable overrides the inherent vowel ಅ (0C85) of a single consonant letter. There are several variations with which the dependent vowels are applied to the base letterforms. Most of them appear as non-spacing dependent vowel signs when applied to base letterforms; above or to the right side of a consonant letter or a consonant cluster.

Nuktas- Modifier Mark Rules:

In addition to the vowel signs, one more type of combining mark may be applied to a component of an orthographic syllable or the syllable as a whole. The NUKTA sign, which modifies a consonant form, is placed immediately after the consonant (after the terminating vowel in case of a dependent vowel appearing after the consonant) in the memory representation and is attached to that consonant in rendering. If the consonant represents a dead consonant, then the nukta should precede halant in the memory representation. The nukta is represented by a double-dot mark placed at the location 0CBC. Two such modified consonants used in Kannada are ಜ (Pronounced as ZA) and ಫ (Pronounced as FA).

Sorting of Nukta characters

The modifying mark or Nukta located at 0CBC and included in the collation table is enough to take care of the sorting issues of characters ಜ (modified ಜ) and ಫ (modified ಫ). It also takes care of any other consonant, which may be modified using Nukta.

Consonant Clusters with two different display forms: Consonant RA Rules, whenever a consonant cluster of two or more consonants is formed with the Kannada consonant letter RA (ರ, 0CB0) as the first component of the consonant cluster, the component of this letter RA is depicted with two different presentation forms: one as the initial and the other as the final display element of the consonant cluster as detailed below.

Consonant clusters with RA as the first consonant: General method of rendering: Rule R4: As explained before, the character ರ is rendered with the terminal vowel (implicit or dependent) and the in-between consonants are rendered below and/or to the right of ರ in conjunct consonant glyph forms (ÁÚQ, ರ್ಗ etc.).

Rule R5: In the alternate representation method also, the above procedure is followed assuming ರ is absent (which means that the conjunct formation starts from the second consonant) to obtain the consonant cluster (conjunct). This is followed by another distinct glyph ರ್ for ರ್ and this new glyph is depicted to the extreme right of the conjunct formed above. As per this representation, the conjuncts ರ್ಕ, ರ್ಮು and ರ್ತ್ಯ rendered in examples 1, 2 and 3 above are rendered as ರ್ಕ, ರ್ಮು and ರ್ತ್ಯ. The corresponding rule is as follows:

Exception for the alternate method: Rule R6: The exception for the rule R4 is that, whenever a conjunct is formed with both the first and second consonants as ರ (RA) (ie. a consonant conjunct using ರ with ರ itself), the rule R5 will not hold good. Instead, the general method of consonant conjunct formation is used (Rule R4). This means the conjunct consonant glyph æ of ರ is rendered. ರ್ + ರ + ಓ = ರ್ರೋ

5. Phonemic-Graphemic fit:

6. directions for writing each grapheme:, 7. special features:.

Kannada script belongs to the Southern Indic scripts, which is used to write Kannada language. Because of their common ancestry in Old Kannada script, Kannada script resembles and also closely related to Telugu script. In 16th century, Old Kannada script splits into two separate branches, Kannada and Telugu. The introduction of printing press in 19th century sealed the differences between the two. Kannada language is more closely related to Tamil and Malayalam than Telugu language. Kannada demonstrates the major features of Brahmi script which is derived from Indic scripts. Kannada is a syllabic alphabet whose basic unit is the consonant-based syllable with an internal [a] vowel. Like other Southern Indic scripts, Kannada script has typically rounded features.

Kannada is written horizontally from left to right. The basic set of symbols in Kannada consists of 35 consonants and 14 vowels. At the beginning of a word, vowels appear in independent form. When used to replace the inherent vowel of a consonantal syllable, vowels appear in diacritic (or satellite) form before, after, above, below or surrounding the modified syllable. In many cases, consonant-vowel combinations may be written with special ligatures which break the predictable pattern. Consonant clusters, a series of consonants without intervening vowels, are typically written by attaching the secondary component as a reduced subscript to the primary consonant. However, the sub-script form of a consonant may not at all resemble the full form. In Kannada script, the inherent vowel of a syllable is sup-pressed by a virama which is a small superscript mark on the syllable. Originally devised to indicate vowel nasalization, the ring-shaped anusvara is used for nasal consonants in Modern Kannada. Words are separated by a space and the end of a sentence is signaled by a dot as in European practice. Although Kannada has a native set of symbols for numerals, nowadays Arabic numbers are used.

Kannada, along with other Dravidian languages like Telugu, Tamil, Malayalam, etc., has been greatly influenced by Sanskrit in terms of vocabulary, grammar and literary styles. Kannada script is used to write Tulu, which is a related language as it has no script of its own. Kannada script is very close to the Telugu script both with regard to the shapes of the letters and in the way the conjunct consonants behave.

Kannada language has 49 characters in its alphabet and is phonetic, but cannot represent all phonemes. The script itself, which resembles the Telugu script, is fairly complicated like most other languages of India owing to the occurrence of various combinations of "half-letters", or symbols that attach to various letters in a manner similar to the aigue, grave, and cédille marks in Romance languages.

The Kannada language has been spoken for about 2000 years, with the Kannada writing system being in use for about the last 1500 years. Unlike Devanagari, the Kannada script does not have any character with a left-side dependent vowel sign. There is a one-to-one correspondence exists between independent vowels and dependent vowel signs.

Consonant letters (Vyanjanas)

Each of the 36 consonant letters in Kannada represents a single consonantal sound but also has the peculiarity of having an inherent vowel, generally the short vowel ಅ (/a/).

Thus the Kannada letter at 0C95 represents not just ಕ್ (K) but ಕ (KA) with the inherent vowel ಅ (0C85). In the presence of a dependent vowel, however, this inherent vowel associated with a consonant letter is overridden by the dependent vowel. The consonants (0CB1) and (0CDE) sound are similar to ರ (0CB0) and ಳ (0CB3) respectively. These two appear in ancient Kannada texts but are not in present use. With this, consonants in modern Kannada are 34 in number (without and ).

Like Devanagari, Kannada script also employs a sign known as halant or vowel omission sign. A halant sign ( ್, 0CCD) nominally serves to cancel (or kill) the inherent vowel of the consonant to which it is applied. The halant functions as a combining character. When a consonant has lost its inherent vowel by the application of halant, it is known as a dead consonant. The dead consonants are the presentation forms used to depict the consonants without an inherent vowel. Their rendered forms in Kannada resemble the full consonant with the vertical stem replaced by the halant sign, which marks a character core. A live consonant is a consonant that retains its inherent vowel or is written with an explicit dependent vowel sign. The dead consonant is defined as a sequence consisting of a consonant letter followed by a halant. The default rendering for a dead consonant is to position the halant as a combining mark bound to the consonant letter form.

A spacing mark ‘s’, called avagraha sign is used while rendering Sanskrit tests. This is located at OCBD.

Encoding order:

The traditional Kannada alphabetic encoding order for consonants follows articulatory phonetic principles, starting with velar consonants and moving forward to bilabial consonants, followed by liquids and then fricatives. ISCII (Indian Script Code for Information Interchange) & the Unicode standard both observe this traditional order.

Consonant conjuncts (Samyuktaksharas): Like any other Indian script, Kannada is also noted for a large number of consonant conjunct forms that serve as orthographic abbreviations (ligatures) of two or more adjacent forms. This abbreviation takes place only in the context of a consonant cluster. An orthographic consonant cluster is defined as a sequence of characters that represent one or more dead consonants (denoted by Cd) followed by a normal live consonant (denoted by Cl).

Corresponding to each Kannada consonant, there exist a separate and unique glyph, which is specially used to represent the corresponding consonant in a consonant cluster. Most of these conjunct consonant glyphs resemble their original consonant forms (many without the implicit vowel sign, wherever applicable).

Normally, a halant character serves to create dead consonants, which, in turn, combine with subsequent consonants in order to form conjuncts. This behaviour usually results in a halant sign not being depicted visually. Occasionally, however, this default behaviour is not desired when a dead consonant is needed to be excluded from conjunct formation with the next consonant, in which case the halant sign is visibly rendered.

In order to accomplish this, the Unicode Standard character 200C (Zero Width Non-Joiner) is introduced immediately after the encoded dead consonant that is to be excluded from conjunct formation. For example, the use of Zero Width Non-Joiner prevents the default formation of the conjunct form gÀÎ, resulting in ರ್್ಗ.

The Kannada script adopts the convention of depicting the character (in this case the halant sign) as appropriate for the consonant to which it is attached.

Further, Kannada script does not allow half-consonants, ligatures and half ligature forms.

The following provides more formal and complete rules for minimal rendering of Kannada as part of a plain text sequence. It describes the mapping between Unicode characters and the glyphs in a Kannada font. It also describes the combining and ordering of those glyphs.

The rules provide minimal requirements for legibly rendering Kannada text. As with any script, a more complex procedure can add rendering characteristics, depending on the font and application.

Diacritics are the principle class of non-spacing combining characters used with the Indian scripts. Diacritic is defined very broadly to include accents as well as other non-spacing marks. Kannada has a number of combining marks that could be considered diacritic. A set of five combining marks Udattha ( | above the character), Anudattha ( _ below the character), Guru ( ¯ above the character), Laghu (ب above the character) and Dīrgha Swaritha ( ‖ above the character) located at 0CD1, 0CD2, 0CD3, 0CD4 and 0CF9 respectively. These are used in the transcription of Sanskrit texts (where ever needed) and for Kannada grammatical notations.

D. History of script:

1. change of script:.

Time 10th century CE to 18th century CE the Old Kannada is essentially the continuation of the Kadamba script. It is used to write South Indian languages of Kannada and Telugu. In fact, Old Kannada is also known as the Kannada-Telugu script. This script is used between 10th century to 18th century.

Differentiation of the Old Kannada script into the modern scripts of Kannada and Telugu began as early as the 13th century CE, but the process did not finish until the early 19th century CE with the arrival of printing. Even so, Telugu and Kannada scripts have remained extremely similar.

2. Development of Script:

Kannada script is the visual form of Kannada language. It originated from southern Bramhi lipi of Ashoka period. It underwent modifications periodically in the reign of Sathavahanas, Kadambas, Gangas, Rastrakutas, and Hoysalas. Even before seventh-Century, the Telugu-Kannada script was used in the inscriptions of the Kadambas of Banavasi and the early Chalukya of Badami in the west. From the middle of the seventh century the archaic variety of the Telugu-Kannada script developed a middle variety. The modern Kannada and Telugu scripts emerged in the thirteenth Century. Kannada script is also used to write Tulu, Konkani and Kodava languages.

Kannada along with other Indian language scripts shares a large number of structural features. The writing system of Kannada script encompasses the principles governing the phonetics and a syllabic writing systems, and phonemic writing systems (alphabets). The effective unit of writing Kannada is the orthographic syllable consisting of a consonant and vowel (CV) core and optionally, one or more preceding consonants, with a canonical structure of (C) (C) CV. The orthographic syllable need not correspond exactly with a phonological syllable, especially when a consonant cluster is involved, but the writing system is built on phonological principles and tends to correspond quite closely to pronunciation. The orthographic syllable is built up of alphabetic pieces, the actual letters of Kannada script. These consist of distinct character types: Consonant letters, independent vowels and the corresponding dependent vowel signs. In a text sequence, these characters are stored in logical phonetic order.

K. Script and technology:

1. encoding of scripts-iscii, unicode:, unicode for kannada language:.

The Kannada script is a South Indian script. It is used to write Kannada language of Karnataka State in India. This is also used in many parts of Tamilnadu, Kerala, Andhrapradesh and Maharashtra States of India. Kannada script is also used to write Tulu, Konkani and Kodava languages. Kannada along with other Indian language scripts shares a large number of structural features. The Kannada block of Unicode Standard (0C80 to 0CFF) is based on ISCII-1988 (Indian Standard Code for Information Interchange). The Unicode Standard (version 3) encodes Kannada characters in the same relative positions as those coded in the ISCII-1988 standard.

The Writing system that employs Kannada script constitutes a cross between syllabic writing systems and phonemic writing systems (alphabets). The effective unit of writing Kannada is the orthographic syllable consisting of a consonant (Vyanjana) and vowel (Vowel) (CV) core and optionally, one or more preceding consonants, with a canonical structure of ((C) C) CV.

The orthographic syllable need not correspond exactly with a phonological syllable, especially when a consonant cluster is involved, but the writing system is built on phonological principles and tends to correspond quite closely to pronunciation.

The orthographic syllable is built up of alphabetic pieces, the actual letters of Kannada script. These consist of distinct character types: Consonant letters and Independent vowels, the corresponding dependent vowel signs. In a text sequence, these characters are stored in logical phonetic order.

Rendering Kannada Characters can combine or change shape depending on their context. A character’s appearance is affected by its ordering with respect to other characters and the application or system environment. This variation can cause the appearance of Kannada characters to be different from nominal glyphs.

Vowels (Swaras):

The independent vowels called Swaras in Kannada are letters that stand on their own. The writing system treats independent vowels as orthographic CV syllables in which the consonant is null. The Unicode character encoding for Kannada uses a distinct set of naming conventions for some mid vowels of the fourteen vowels in Kannada. Of these fourteen vowels, twelve vowels have been divided into six sets, each set consisting of a Hrasva Swara (short vowel) followed by a corresponding Deergha Swara (long vowel). These are two types of Swaras depending on the time used to pronounce them. Hrasva Swara is a freely existing independent vowel which can be pronounced in a single matra time (matra kala) whereas a Deergha Swara is the vowel which can be pronounced in two matra time. The six sets of the swaras are:

2. Fonts, Glyph encoding:

There are a number of TrueType fonts available for Kannada among which some of them follow an encoding standard (like ISCII) and others do not follow any encoding standard and is tied to a proprietary encoding. The Kannada Ganaka Parishat has standardized the glyph set to be used by all the Software that supports Kannada. Annexure-1 displays the glyphs standardized by KGP. Microsoft has released an OpenType font (with TrueType outlines) for Kannada – “Tunga.ttf” that follows Unicode as its encoding standard.

Glyph Encoding:

Inputting Kannada or any other Indian language needs Keyboard driver / Input Method, which is a Software Component that interprets user operations such as typing keys. There are many Keyboard Drivers/Input Methods available in the market for Windows Operating Systems like Baraha, Sreelipi, Akruthi, Kalitha etc. They follow different encoding methods (glyph codes) and support different keyboard layouts like INSCRIPT, English Phonetic, Typewriter 1, and Typewriter 2.

Microsoft supports Input Methods for nine Indian languages (including Kannada) in Office XP on Windows XP with INSCRIPT keyboard layout, which is common to all Indian languages and uses Unicode as the encoding Standard.

Government of Karnataka (Kannada Ganaka Parishat) has proposed a Standard Keyboard layout for Kannada. In this layout only 26 keys which are painted with English characters on a Keyboard can be used to represent 51 basic alphabets and special symbols in Kannada (13 swaras, 34 consonants and 4 special symbols). This is possible as each key has a dual function of representing the small case (normal key) and Capital case (Shift key) letters in English.

Copyright CIIL-India Mysore

Learn Kannada with Ling

Use our comprehensive lessons, conversation topics, and more to connect with those closest to you

dialogue writing in kannada

Used by 5M Ling Learners

forbes

What makes learning with Ling special

Interactive exercises.

Improve your pronunciation by starting a conversation with our app’s interactive chatbot

Engaging activities

Practice your skills with mini-games and track your progress with fun quizzes

Mix of languages

Choose from over 60 languages, both big and small, and listen to audio from native speakers

Proven results

Backed by linguistic research, our learning methods can help you achieve fluency in record time

dialogue writing in kannada

Master 4 language skills in 10 minutes a day

dialogue writing in kannada

1-3 minutes to learn new vocabulary

3-5 minutes to review, 3-5 minutes to test your listening skills, join over 5 million language learners for a 100% guaranteed amazing language experience.

Benjamin Fouks

Frequently asked questions about learning Kannada

The answer to this question depends on the learner. For some, the language might be easy, but, for others, it might be hard. Your mindset and passion can also affect how easily you learn a language.

In general, In generalKannada is not as hard as you might think. Here are some of the basics of the Kannada language:

  • Grammar: Kannada belongs to the Dravidian language family and uses the subject-object-verb order. It is highly inflected for gender, tenses, and numbers, and it has three genders (masculine, feminine, and neuter/common).
  • Vocabulary : Kannada has been greatly influenced by Sanskrit, Portuguese, and Telugu, resulting in a great deal of borrowed words between the languages.
  • Speaking/Listening:  Kannada has over 20 dialects. There is also a notable difference between the written and spoken Kannada languages.
  • Reading/Writing: The Kannada script is greatly related to other Indian languages and has 49 letters that are divided into three groups. The swaragalu  (vowels),   vyanjanagalu  (consonants), and yogavaahakagalu  (neither vowel nor consonant).

Depending on your level of motivation and dedication, learning Kannada can take years. However, a lot of it has to do with the resources and tools you use to study. If you use the Ling app, studying will be much easier. In fact, it won’t even feel like you’re studying!

Here are some tips to help you speed up your learning process:

  • Start With The Basics: Don’t overwhelm yourself by studying too much too quickly. When learning a new language, it’s important to focus on the basics first. For instance, start with basic grammar rules, the alphabet, and sentence structures.
  • Focus On Speaking: Developing your speaking skills early on will, no doubt, help you in the future. If you want someone to practice with, you can always hire a native Kannada teacher online or find Kannada friends through online chatrooms.
  • Create An Effective Study Plan: Ensure you have a study plan, as well as short-term and long-term language goals. Remember, don’t miss a day of studying no matter how busy you are or if you really want to!
  • Use A Language Learning App: Language learning apps can be very effective in teaching you the basics of a new language, reminding you to take your lessons, and making the whole learning process fun and exciting. Language learning apps, like Ling, have everything you need to learn a language all in one!

Officially, Kannada is not the hardest language. But, it can be hard depending on the individual learner.

Kannada is similar to both Tamil and Telugu, so, if you have previous experience with these languages, then you’ll know what to expect.

When learning Kannada, you may find the script and grammatical structure hard to learn. But with the right resources and outlook, you can master the language in no time.

While learning in-depth Kannada will take you more than 30 days, you can certainly learn the basics of the language if you study every day.

If you are a native English speaker or your language is close to the Indo-European languages, it might be more difficult for you to grasp the Kannada language, but don’t feel discouraged!

Here are some tips to make learning Kannada easier:

  • Immerse Yourself In Basic Conversations:  Start by learning basic greetings, sentences, phrases, and grammatical rules.
  • Watch Kannada Movies And Tv Shows:  Figure out some of the most popular Kannada movies and tv shows, and start watching! Over time, you should be able to watch without using your native language subtitles!
  • Practice Speaking With Natives: One proven way to learn a language fast is to practice with native speakers. As you learn Kannada, find native Kannada speakers on your next trip to India or in online chatrooms.

Southeast Asia

East europe.

© 2024 Simya Solutions Ltd.

Omniglot - the online encyclopedia of writing systems & languages

  • Constructed scripts
  • Multilingual Pages

Useful phrases in Kannada

A collection of useful phrases in Kannada (ಕನ್ನಡ), a Dravidian language spoken in the Indian states of Karnataka, Andhra Pradesh, Tamil Nadu and Maharashtra.

Jump to phrases

See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder . If you can provide recordings, corrections or additional translations, please contact me .

Key to abbreviations: frm = formal, inf = informal, sg = said to one person, pl = said to more than one person, also formal form for one or more people.

Corrections and translations by Sidde Gowda, Vinay Narayan Hegde and Shanthal Vasanth. Recordings by ಚೇತನ್ (Chethan)

Download the audio files (Zip format, 2.3MB)

If you would like to make any corrections or additions to this page, or can provide recordings of the phrases, please contact me .

Hear some phrases in Kannada

Information about Kannada | Phrases | Numbers | Tower of Babel

Other collections of Kannada phrases http://www.aboutlanguageschools.com/language/phrases/kannada.asp http://www.mangalore.com/documents/languages.html http://wikitravel.org/en/Kannada_phrasebook http://www.languageshome.com/English-Kannada.htm http://www.mediescapes.com/India_Useful_Phrases.html

Phrases in Dravidian languages

Kannada , Malayalam , Tamil , Telugu

Phrases in other languages

728x90 (Best VPN)

Why not share this page:

Conversations - learn languages through stories

If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon , or by contributing in other ways . Omniglot is how I make my living.

dialogue writing in kannada

Get a 30-day Free Trial of Amazon Prime (UK)

If you're looking for home or car insurance in the UK, why not try Policy Expert ?

iVisa.com

  • Learn languages quickly
  • One-to-one Chinese lessons
  • Learn languages with Varsity Tutors
  • Green Web Hosting
  • Daily bite-size stories in Mandarin
  • EnglishScore Tutors
  • English Like a Native
  • Learn French Online
  •   Learn languages with MosaLingua
  • Learn languages with Ling
  • Find Visa information for all countries
  • Writing systems
  • Con-scripts
  • Useful phrases
  • Language learning
  • Multilingual pages
  • Advertising

Omniglot Blog

  • PRO Courses Guides New Tech Help Pro Expert Videos About wikiHow Pro Upgrade Sign In
  • EDIT Edit this Article
  • EXPLORE Tech Help Pro About Us Random Article Quizzes Request a New Article Community Dashboard This Or That Game Popular Categories Arts and Entertainment Artwork Books Movies Computers and Electronics Computers Phone Skills Technology Hacks Health Men's Health Mental Health Women's Health Relationships Dating Love Relationship Issues Hobbies and Crafts Crafts Drawing Games Education & Communication Communication Skills Personal Development Studying Personal Care and Style Fashion Hair Care Personal Hygiene Youth Personal Care School Stuff Dating All Categories Arts and Entertainment Finance and Business Home and Garden Relationship Quizzes Cars & Other Vehicles Food and Entertaining Personal Care and Style Sports and Fitness Computers and Electronics Health Pets and Animals Travel Education & Communication Hobbies and Crafts Philosophy and Religion Work World Family Life Holidays and Traditions Relationships Youth
  • Browse Articles
  • Learn Something New
  • Quizzes Hot
  • This Or That Game New
  • Train Your Brain
  • Explore More
  • Support wikiHow
  • About wikiHow
  • Log in / Sign up
  • Education and Communications
  • World Languages
  • Learning Languages

How to Learn Kannada

Last Updated: November 21, 2022 References

This article was co-authored by Tian Zhou and by wikiHow staff writer, Jennifer Mueller, JD . Tian Zhou is a Language Specialist and the Founder of Sishu Mandarin, a Chinese Language School in the New York metropolitan area. Tian holds a Bachelor's Degree in Teaching Chinese as a Foreign Language (CFL) from Sun Yat-sen University and a Master of Arts in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) from New York University. Tian also holds a certification in Foreign Language (&ESL) - Mandarin (7-12) from New York State and certifications in Test for English Majors and Putonghua Proficiency Test from The Ministry of Education of the People's Republic of China. He is the host of MandarinPod, an advanced Chinese language learning podcast. This article has been viewed 165,502 times.

Bangalore has grown to become the IT capital of India, with immigrants making up nearly half of its population. With this influx of immigrants, interest in learning Kannada, the local language, has grown. Whether you're a recent immigrant to Bangalore or simply want to learn the language to converse with people from the region, in 2019 it is easier than ever to learn Kannada. Start with your pronunciation, then learn some basic vocabulary so you can communicate with native speakers. Your vocabulary and understanding will grow further if you immerse yourself in the language. [1] X Research source

Mastering Pronunciation

Step 1 Become familiar with the Kannada alphabet.

  • The website Omniglot has a chart with the Kannada alphabet that you can download and use to practice. Go to https://www.omniglot.com/writing/kannada.htm and click the link to download the chart.
  • To memorize the alphabet, choose 4 or 5 letters each day and practice until you've got the hang of them. The next day, go back and practice the letters you already know, then try to pick up another 4 or 5 letters. Follow this pattern until you know the whole alphabet.
  • Kannada is written from left to right in horizontal lines, just like English.

Tip: The Kannada alphabet is an alphasyllabary, meaning each consonant has an inherent vowel. These vowels are indicated by marks appearing above, below, before, or after the consonant. Vowels are only written as independent letters if they fall at the beginning of a syllable.

Step 2 Start with consonants that are pronounced the same as they are in English.

  • The "c" in Kannada, చ, is only pronounced like the hard English "c" in the word "cat." There is no soft version of this letter as there is in English.
  • The "j" in Kannada, జ, is pronounced with a "zh" sound, like the "s" in the English word "vision."
  • Remember that the marks you see above, below, before, or after a consonant in Kannada script indicate the inherent vowel sound. The consonant sound itself remains the same.

Tip: While most of the consonants have roughly the same sound as the corresponding consonant in English, the sounds are often not equivalent because the sound is made with a different part of your mouth. The best way to get your pronunciation right is to mimic native speakers.

Step 3 Practice double consonants.

  • The "kh" sound, ఖ, sounds similar to the "ch" in the Scottish word "loch" or the "ch" sound in German.
  • The "gh" sound, ఘ, sounds similar to the "gh" in the name of the country "Ghana."
  • The "jh" sound, ఝ, sounds similar to the "ge" and "h" sounds in the English phrase "bridge hop."
  • The "dh" sound, ఢ and ధ, sounds similar to the "d" and "h" sounds in the English phrase "speed hump."
  • The "bh" sound, భ, sounds similar to the "b" and "h" sounds that occur in the middle of the English phrase "bulb holder."
  • For the "ph" sound, ఫ, say each consonant individually. It sounds like the "p" as in "puff" followed by a short puff of air. To get it right, say the syllables "pa" and "ha," gradually saying them faster and faster until the first vowel sound disappears.

Step 4 Work on pronouncing the correct vowel sounds.

  • The "a" sound, ಅ, sounds like the "a" in the English word "father."
  • The "i" sound, ఇ, sounds like the "i" in the English word "ink."
  • The "u" sound, ఉ, sounds like the "oo" in the English word "boo."
  • The "r" sound, ఋ, sounds like "roo," although the "r" sound is slightly trilled. There is no equivalent to this vowel sound in the English language, so you'll just have to practice.
  • The "e" sound, ఎ, sounds like the "a" in the English word "bay."
  • The "o" sound, ఒ, sounds like the "o" in the English word "grow."
  • The "ai" sound, ఐ, sounds like the English word "eye."
  • The "au" sound, ఔ, sounds like the "ow" in the English word "pow."

Having Basic Conversations

Step 1 Greet people by saying

  • After you say "hello" to someone, if you plan on having any further conversation with them, you'll typically ask them how they're doing. In Kannada, you would say "Neevu hegidheera?" If another person asks the same of you, say "chennagidhene dhanyavadagalu," which means "fine, thank you."

Step 2 Vary your greeting depending on the time of day.

  • Shubhodaya (good morning)
  • Shubha madhyahna (good afternoon)
  • Shubha saayankaala (good evening)

Step 3 Introduce yourself by saying

  • You can follow with "nimma hesaru yenu," which means "what is your name?"
  • After the person tells you their name, you might say "nimannu beti madi santoshavatithu," which means "pleased to meet you" or "happy to meet you."

Step 4 Pick up basic question words.

  • Yaaru (who)
  • Yaake (why)
  • Yaavaga (when)
  • Elli (where)
  • Enu (which)

Step 5 Use polite and respectful words with people when you talk to them.

  • Kshamisi (sorry/excuse me)
  • Dayavittu (please)
  • Dhanyavaada (thank you)
  • parwagilla bidi (you're welcome)

Tip: When speaking with strangers, especially those older than you, use the plural form of the second-person pronoun, neevu, to indicate politeness and respect.

Immersing Yourself in the Language

Step 1 Watch Kannada movies with subtitles.

  • Avoid using English subtitles as a crutch. Remember that translation is an interpretation of the meaning of the words, not literally what the characters are saying.
  • Even if you pick up some new phrases from a movie, be cautious about the context in which you use them until you understand the full meaning of the phrase.

Step 2 Check out the news in Kannada.

  • If you see coverage of an event that you already know about, you can use your understanding of the situation to improve your listening or reading comprehension.

Step 3 Listen to Kannada radio stations.

  • Listening to Kannadiga music also gives you some insight into the values and culture of the native people of the area.

Step 4 Speak Kannada with native speakers at every opportunity.

  • The best way to become fluent is to immerse yourself in the environment of the target language.
  • If you live in Bangalore, you may find that local Kannadigas are more inhibited about speaking Kannada in public and may be reluctant to converse with you in their native language. However, if you let them know that you're interested in learning the language, they might become more open. [13] X Research source

Tip: Even if the person insists on speaking to you in English, their answers in English can let you know if they understood what you said in Kannada. This can be an immense help to you as a student of the language.

Expert Q&A

  • This article focuses on learning Kannada through English. However, if you are fluent in another Indian language, you may find it easier to learn Kannada through that language. For example, the script used to write Kannada is the same as the one used to write Tulu and similar to the script used to write Telugu . [14] X Research source Thanks Helpful 7 Not Helpful 6
  • Make flashcards of common words and phrases. Aim to learn 20-50 words every lesson or week. Thanks Helpful 7 Not Helpful 3
  • Practice answering open-ended questions and writing in Kannada on your own. Thanks Helpful 5 Not Helpful 1

dialogue writing in kannada

You Might Also Like

Learn Telugu

  • ↑ http://bengaluru.citizenmatters.in/learning-kannada-now-a-cool-trend-in-bangalore-5519
  • ↑ https://www.omniglot.com/writing/kannada.htm
  • ↑ http://learn101.org/kannada_alphabet.php
  • ↑ https://www.omniglot.com/language/phrases/kannada.php
  • ↑ http://bengaluru.citizenmatters.in/how-to-learn-kannada-bangalore-kannada-classes-online-5523
  • ↑ http://ccat.sas.upenn.edu/plc/kannada/

About This Article

Tian Zhou

  • Send fan mail to authors

Did this article help you?

dialogue writing in kannada

Featured Articles

How to Block Cookies in Chrome, Safari, & More

Trending Articles

8 Reasons Why Life Sucks & 15 Ways to Deal With It

Watch Articles

Fold Boxer Briefs

  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Do Not Sell or Share My Info
  • Not Selling Info

wikiHow Tech Help Pro:

Level up your tech skills and stay ahead of the curve

nettv4u.com

Kannada Movies With The Most Catchy Dialogues

I am Rajen Saha, working as the content writer. I write content on ...

BE Admin & Content Writer

dialogue writing in kannada

Table of content

Mungaru Male

Parashurama

Raktha Kaneeru

America! America!

Simhadriya Simha

Simple Aag Ond Love Story

Rama Shama Bhama

1. Mungaru Male

This movie, which made an industry record, might have had good actors and music, but the movie dialogues made it very appealing to the audience. Here are some of the dialogues with its English translation:

• “Ree Manshange Bad Time Shuru Aadre Thale Kerkondu, Tale Li Gaaya Aagi, Gaaya Cancer Aagi Doctor Thale Ne Tegibeku Anthare… Anthadralli Nanu Ee Dill.. Hrudaya Heart Antharalla..Allige Kai Haaki Para Paraantha Kerkond Bidthini Kanri." – The hero says “When bad times start for man, he starts scratching his head and it gets wounded. The wound becomes cancerous, and the doctor will tell you that you need to cut off your head; just like that, I will put my hand inside and start scratching my heart.

• "Mental Hospital Gotta? Ayyo Adond Taranamge Tavr Mane Iddange Bidi…Hogakke Time Aaglilla." - The heroine asks the hero "Do you know the mental hospital?", he replies, "That's like my mother's house, it's not the time to go yet.

dialogue writing in kannada

2. Parashurama

This movie, released in 1989, has Dr. Rajkumar as the hero. He is best known for his acting skills and dialogue delivery. This is the best and one of the most famous dialogues in the movie:

• "Haalu Kudidha Makkale Badukodilla, Inna Visha Kudidha Makkalu Baduktaara, Nair-Re?" - It means, "Children who drink milk itself do not survive, then how will children who drink poison survive."

dialogue writing in kannada

This action-thriller movie was considered one of the best in Kannada in 2014. It received positive reviews both from critics as well as fans. The movie dialogues too did their job very well. The one below is one of the catchiest dialogues in the movie:

• "Kole Madodhu Thannir Snana Maadidhange, Ond Eradu Thombge Haakolothanka Ashte, Amele Abyasa Agogathe" - The hero says, "Murdering is like taking a cold water bath. Initially, you will find it difficult, but later, you will get used to it."

dialogue writing in kannada

4. Raktha Kaneeru

Actor Upendra is one with the funniest and wittiest dialogues. Raktha Kaneeru was one of his most famous movies. It was the highest-grossing film of the year 2003. Here is one of his famous dialogues that most of us would know and is also a mind opener.

• "Neen Ivag Tirupathige Hogi Mudi Kodthiralva, Mathe Belithade Vapas Barthade Antha Kodthiya, Beliyade Ididre Kodtiya? Antha Devaralli Bhaktiyidre Nin Kan Kithkodu, Kai Kathriskolu, Kal Cut Madkolu" - Upendra says, "You will go to Tirupathi and shave your hair as a sacrifice to God. You do that because you know it would grow back. If at all it wouldn't grow, will you shave your hair? If you had so much belief in God, pluck out your eyes, cut off your eyes and legs and sacrifice it to God."

dialogue writing in kannada

5. America! America!

This National Award-winning film, released in 1995, was about three childhood friends who had marital issues after settling in the US. This movie was also known for one of its famous and heart touching dialogue:

• "Nammamma Badavlu, Harkal Seere Utkondidhlantha Bere Yaaranno Amma Annok Aagutheno" - It means, "Would you call someone your mother just because she wears a silk sari and ignore your mother because she wears a torn sari?"

dialogue writing in kannada

This movie is about a young IAS officer whose aim is to eradicate the corruption existing in his district. This dialogue in the film will give you goosebumps when you watch it. It also brings in the sense of pride. It goes like this:

• "Film Stars Na Pooje Modoke Edhu Tamil Nadu Alla, CM Sathruu Antha Suicide Madkoloke Edhu Andhra Nu Alla... Edhu Karnataka" - It means, "This is not Tamil Nadu where actors are worshiped nor is this Andhra where people commit suicide when the CM dies; this is Karnataka."

dialogue writing in kannada

7. Simhadriya Simha

This movie which was released in 2002, a blockbuster Indian action family movie, got very positive reviews. Dr. Vishnuvardhan's acting was the major highlight. This dialogue shows us how the film tried to bridge the gap between people of different castes.

• "Olledhu Maathadonu Brahmana, Olledhakke Horadavnu Kshatriya, Olledanna Maarovanu Vyshya, Evarenella Hottkondironu Shoodra" - It means, "The one who talks good things is a Brahmin, the one who fights for good things is a Kshatriya, the one who sells good things is a Vyshya, but the one who carries them all is a Shudra."

dialogue writing in kannada

8. Simple Aag Ond Love Story ‘Love Story’ was a series that was telecast on SAB >> Read More...

This romantic comedy movie created box office records. It was known for its fresh story and, most importantly, its trendy dialogues. Here are two famous dialogues of the film:

• "Area Ge Bandol Parlourge Barde Irtala" - It means, "If the girl has shifted to our area, won't she visit the nearby beauty parlor?"

• "Credit Cardalli Credit Ettu, Debit Card Alli Debit Ettu Aadre Marks Card Alli Marks Ee Erlilla..." - It means, "I had credit in my credit card, debit in my debit card, but my marks card didn't have marks in it..."

dialogue writing in kannada

9. Rama Shama Bhama

This remake of a Tamil film was praised for Kamal Haasan's acting and Ramesh Aravind's direction, and their funny dialogue delivery. This dialogue in the movie was mind-blowing:

• “Ellakintha Doddadu Sneha. Sneha Emba Hothigeyannu Odhabayasuva Neenu Bele Eshtu Endu Keluthiye Huccha? Hagalirulu Dhudidharu, Are Janma Kaledharu, Theralare Nee Bari Ancheveccha.” - "The greatest thing of all is love. How can you who want to read the book of love ask for its price? Even if you work day and night or live half your life, you can never measure the value of love."

dialogue writing in kannada

10. Viraat Click to look into! >> Read More...

Though the movie wasn't a huge success, Darshan fans were excited about the film and its intense dialogues. This is one dialogue we found exciting and unusual:

• “Henmaklu Itkolo Arishina Kumkumana Karnatakada Baavuta Madkond Baduktiro Navu…Baavuta Muttidre Bidalla Innu Henmaklna Muttidre Bidtiva.” - "We have made the turmeric and the kumkum that women put as our state flag (Karnataka flag color – Red and Yellow). We don't let people touch our flags. Do you think we will let anyone touch the women of our state?"

dialogue writing in kannada

There are many more dialogues in Kannada cinema that are thought-provoking, emotional, and funny. The ones mentioned in the article are just a few of them.

Sandalwood Actors And Actresses Who Tied The Knot Recently

Sandalwood Actors And Actresses Who Tied The Knot Recently

Best comedians of sandalwood.

Best Comedians Of Sandalwood

A CTRESS P HOTOS

Rashmika Mandanna

A RTICLES C LOUD

B ORN T ODAY

Sridhar Rangayan Kannada Director

Sridhar Rangayan - (Director)

PB Balaji Kannada Music Director

PB Balaji - (Music Director)

Which Released Kannada Movie Made You Think Is Full Of Comedy

Which Released Kannada Movie Made You Think Is Full Of Comedy

Who Is Your All Time Favourite Kannada Villain

Who Is Your All Time Favourite Kannada Villain

Best Romance Movie Of Yash

Best Romance Movie Of Yash

Top Kannada Serials In 2024

Top Kannada Serials In 2024

Check Out These Five Actors With Bright Prospects In Kannada Film

Check Out These Five Actors With Bright Prospects In Kannada Film

Kannada Celebrities Who Married In 2023

Kannada Celebrities Who Married In 2023

Best Kannada Movie Of 2023

Best Kannada Movie Of 2023

Which Kannada Horror Movie Of 2023 Made You Shiver

Which Kannada Horror Movie Of 2023 Made You Shiver

Best Human - Animal Bond Movie In Kannada

Best Human - Animal Bond Movie In Kannada

Kannada Movies Actresses Who Got Married In Young Age

Kannada Movies Actresses Who Got Married In Young Age

Kannada Celebrities And The Social Causes They Support

Kannada Celebrities And The Social Causes They Support

Top Kannada Heroes With The Strongest Fan Base

Top Kannada Heroes With The Strongest Fan Base

L ATEST A RTICLES

Top 10 Kannada Movies To Release In 2024

Top 10 Kannada Movies To Release In 2024

Top 10 Movies Showing The Life In Bangalore

Top 10 Movies Showing The Life In Bangalore

Top 10 Debut Movies Of Young Kannada Actors

Top 10 Debut Movies Of Young Kannada Actors

Top 10 Longest Running Kannada TV Dramas

Top 10 Longest Running Kannada TV Dramas

Top 10 Romantic Duos Of The Kannada Film Industry

Top 10 Romantic Duos Of The Kannada Film Industry

Top 10 Negative Roles In Kannada Films

Top 10 Negative Roles In Kannada Films

Top 10 Kannada Movies Box Office Collection

Top 10 Kannada Movies Box Office Collection

Top 10 Kannada Movies Of The Decade

Top 10 Kannada Movies Of The Decade

Top Ten Kannada - Telugu Bilingual Movies

Top Ten Kannada - Telugu Bilingual Movies

Top 10 Comedy Kannada Movies

Top 10 Comedy Kannada Movies

Top 10 Celebrity Couples Of Sandalwoods

Top 10 Celebrity Couples Of Sandalwoods

Top 10 Best Kannada Movies On Amazon Prime You Should Not Miss

Top 10 Best Kannada Movies On Amazon Prime You Should Not Miss

L ATEST P HOTOS

Criminal Movie Stills

L ATEST N EWS

Kareena Kapoor To Play Yash’s Sister In ‘Toxic’..

Kareena Kapoor To Play Yash’s Sister In ‘Toxic’..

Fans Irked By ‘discrimination’ Against ‘Yuva’?

Fans Irked By ‘discrimination’ Against ‘Yuva’?

‘Kantara: Chapter 1’ To Release In Sankranthi 2..

‘Kantara: Chapter 1’ To Release In Sankranthi 2..

Kichcha Sudeep Opens Up On Kannada Films Being ..

Kichcha Sudeep Opens Up On Kannada Films Being ..

K Annamalai To Do A Cameo In A Kannada Movie!

K Annamalai To Do A Cameo In A Kannada Movie!

Shruti Haasan Joins ‘TOXIC’

Shruti Haasan Joins ‘TOXIC’

It’s A Wrap For The Kannada Film ‘Powder’

It’s A Wrap For The Kannada Film ‘Powder’

Kareena Kapoor Agrees To Be A Part Of ‘Toxic’?

Kareena Kapoor Agrees To Be A Part Of ‘Toxic’?

Shiva Rajkumar Sets Up For A Mega Clash On Inde..

Shiva Rajkumar Sets Up For A Mega Clash On Inde..

Yuva Rajkumar Opens Up On His Debut

Yuva Rajkumar Opens Up On His Debut

‘Blink’ Is Picking Up Pace At Box Office

‘Blink’ Is Picking Up Pace At Box Office

‘Sa Re Ga Ma Pa’ Grand Finale Cancelled…...

‘Sa Re Ga Ma Pa’ Grand Finale Cancelled…...

L ATEST M OVIE R EVIEW

Running in Theaters

dialogue writing in kannada

Sanju Weds Geeta 2 Movie Review

dialogue writing in kannada

Yuva Kannada Movie Review

dialogue writing in kannada

Tharini Movie Review

dialogue writing in kannada

Matinee Movie Review

dialogue writing in kannada

Avatara Purusha 2 Movie Review

dialogue writing in kannada

The Story Of Rayagada Movie Review

dialogue writing in kannada

Gandhigiri-Kannada Movie Review

dialogue writing in kannada

Krishnam Pranaya Sakhi Movie Review

dialogue writing in kannada

Powder Kannada Movie Review

L ATEST S ERIALS & S HOWS

Muktha Muktha

Muktha Muktha

Nandagokula

Nandagokula

Seethe

Rangoli Kannada

Yashode

Krishna Rukmini

L ATEST W EB S ERIES

Loose Connection

Loose Connection

The Other Love Story

The Other Love Story

Humble Politiciann Nograj

Humble Politiciann Nograj

Devvada Mane

Devvada Mane

Crime Stories: India Detectives

Crime Stories: India Detectives

L ATEST M OVIE R EVIEWS

1 Apr, 2024

29 Mar, 2024

5 Apr, 2024

12 Apr, 2024

2 Jul, 2024

12 Jul, 2024

Quick links

Photo gallery, celebrities wiki.

Our Youtube Channels

Nettv4u

Sillaakki Dumma

Crazy Masala Food

Crazy Masala Food

Cinemakkaran

Cinemakkaran

Thandora

Copyright © 2024 NetTV4u.com

dialogue writing in kannada

  • Dialogue Writing

Dialogue Writing - Style, Format and Examples

Are you a good speaker or a great listener? If you are, you should have definitely come across multiple instances where something you said or you heard someone say stuck to your mind. This happens mainly because those words touched your heart or made you think. That is the effect of a good dialogue. Even a simple conversation with your family, friends or even an unknown group of people can give you ideas and thoughts to ponder on.

This article will introduce you to the art of dialogue writing and give you information about all that you need to know. Furthermore, go through the sample dialogues and analyse how they make an effect.

Table of Contents

What is dialogue writing, the purposes of writing a dialogue, inner dialogue, outer dialogue, basic format and structure of a dialogue, punctuation, what not to do when writing a dialogue – points to remember, dialogues from stories and plays, dialogues from movies and tv shows, frequently asked questions on dialogue writing in english.

The term ‘dialogue’ is something all of you would be familiar with. As social beings, people (irrespective of being young or old, male or female) communicate with each other. Such a communication where both parties involved in the conversation have something to say about the topic being discussed can be said to be dialogue. A dialogue can be on any topic – a very simple talk about a daily chore, a serious talk about a social or medical problem, a discussion about what has to be done for an event and so on. The only point that you should remember is that a dialogue isn’t just any conversation but a conversation between two people specifically.

The Collins Dictionary defines the term ‘dialogue’ as “a conversation between two people in a book, film, or play”. Transcribing a dialogue in writing or presenting a conversation in text is referred to as dialogue writing.

What do you think is the reason behind writing dialogues in a story, play or film? Is it mandatory to include dialogues in a story? There are stories where you have a third person narrator or one of the characters of the story presenting the story from their perspective. What difference does it make when there are dialogues instead of just someone narrating each and everything that is happening in the story?

Having dialogues along with stage directions instead of just narrations can be said to be a better writing technique as it gives the readers a clear picture of the characteristics of the various characters in the story, play or movie. It also gives your characters life, and above all, a voice of their own. Dialogues portray the emotional state, mindset, background information and attitude of the speakers. This will always be more effective as it would let the readers connect with the characters on a more personal level.

Dialogue writing is also one area where the writers get to be creative even to the extent of breaking some conventional grammatical rules. For instance, elongating a word or writing the whole word in capital letters or using multiple question marks or exclamation marks to stress on whatever is being said. For example: YESSSS!!

Another component of dialogue writing is adding stage directions. Stage directions are short phrases written in brackets that give the reader an idea of what the character is doing as they engage in the dialogue. For example: Dan (rubbing his eyes): I am still tired.

Types of Dialogues

Dialogues can be classified into two main types namely,

The term ‘inner dialogue’ refers to the individual character’s thoughts which are not spoken aloud; in other words, said to anyone else. They can be something a character is thinking as the other character is speaking and their thoughts about what is going on or what the other character is doing. These inner dialogues are not placed within quotation marks .

As the name suggests, ‘outer dialogues’ are thoughts that are spoken aloud. They refer to everything the two characters involved in the dialogue say to each other. Outer dialogues are usually placed with quotation marks.

Fundamental Rules to Be Followed When Writing a Dialogue

Dialogue writing can look and sound simple; however, when actually putting dialogue in writing, there are certain rules regarding the structure and format you need to follow. Go through each of these in detail in the sections given below.

Dialogues can be part of a story, a play or a movie. Each one has a different structure and format in which the dialogues have to be presented; however, there is a basic structure that can be followed. Go through the following points to learn the essential attributes a dialogue must have.

  • The first thing you have to do before you write a dialogue is to decide who the characters are.
  • You should also have a clear idea of the plot of the story, or in general, the context of the dialogue.
  • Dialogues can be just a sentence, two or three lines or even a short paragraph. Whatever be the case, always remember that each character’s dialogue, no matter how short or long, has to be written on the next line. In other words, no two dialogues should appear on the same line. Also see to it that you indent each dialogue.
  • If the dialogues are one-liners, you can write them one after the other. On the contrary, if each of your characters are speaking in chunks (short or long paragraphs), it is mandatory that you show the difference by using an optimum line spacing.
  • Be very careful with the tense used in the dialogue.
  • It is better to skip the small talk (including greetings) and start off with the point of discussion unless the small talk is crucial to setting the mood of the conversation.

In every form of writing, punctuation is an important factor that makes it sensible. In the same manner, dialogue writing also would not make any sense without proper punctuation. Learn how to punctuate dialogues by going through the following points.

  • The first rule would be adding a colon after the name of the character to indicate that the particular character is the one speaking at the moment. Sometimes, a hyphen is used instead of a colon.
  • The name of the character should always start with a capital letter as it is a proper noun. Sometimes, you will have characters such as villagers, student 1, student 2, etc. In these cases also, you will have to use a capital letter.
  • Dialogues are to be placed within quotation marks.
  • If you are including a character’s dialogue in another character’s dialogue, it has to be placed within single quotation marks. For example: “Don’t you think Rakesh saying ‘I will take the lead’ has some hidden agenda?”
  • Also remember that any punctuation mark corresponding to the dialogue should always be placed within double quotation marks. For instance, if the dialogue is an interrogative sentence , the question mark has to come first marking the end of the sentence followed by the double quotation marks marking the end of the dialogue.
  • When you insert the tag in the middle of the dialogue, make sure you close the quotation marks before the tag. The tag is preceded and followed by a comma . When you open quotation marks to continue the dialogue, see to it that you use a small letter to begin with if it is the continuation of the dialogue, and close the quotation marks once the dialogue is complete. For example: “Do you know”, he shouted to everyone, “who the new manager is?”
  • If the dialogue tag is positioned in the beginning of the sentence, see to it that you start it with a capital letter as you are starting a new sentence. Place a comma after the dialogue tag followed by open quotation marks, the dialogue starting with a capital letter followed by the punctuation mark of the quote and close quotation marks. For example: Josh mumbled, “Nobody understands the main problem here.”
  • A dialogue can also appear at the end of the sentence. In this case, the quotation comes first. Once you punctuate the quote and close the quotation marks, place the dialogue tag. Note that the dialogue tag is not capitalised. For example: “Are you coming with us?” Sarah asked.
  • If a character’s dialogue is being interrupted by another character, use a dash to indicate the interference. For example: “I was wondering –”

“Are you ready to go?”

  • Actions and body language of characters can be described in sentences and they can appear in between dialogues. For example: “I am not interested.” She shrugged her shoulders. “But, I will do it just for you.”

Now that you know how to write a dialogue, let us also look at what all you are not supposed to do when writing a dialogue.

  • Using dialogue tags does give some clarity about the action and body language of the characters, but see to it that you do not use dialogue tags with every single dialogue. Also, make sure you don’t use too little.
  • Using colloquial language is allowed in dialogue writing, but use them only if it matches the context.
  • Dialogues need not be grammatically correct all the time. That does not mean you can write structureless sentences. You can have individual words or phrases as a dialogue. For example: “What?”, “Of course!”, “She started the fight?”

Examples of Dialogue Writing

To help you understand and learn the art of dialogue writing, here are a few examples from some famous stories, plays, movies and TV shows.

A few examples from ‘The Crocodile and the Monkey’ are given below. Go through them and try to analyse how the description and dialogues are written.

  • The crocodile’s wife thought to herself, “If the monkey eats only these sweet rose-apples, his flesh must be sweet too. He would be a delicious dinner.”
  • When they reached, the monkey climbed up the tree to safety. He looked at the crocodile and said, “Now you can go back to your wicked wife and tell her that her husband is the biggest fool in this world. Your foolishness has no parallel. You were ready to take my life because of an unjust demand from your wife. Then you were stupid enough to believe me and brought me back to the tree.”

Here are a few examples from the short story, ‘The Gift of the Magi’ by O. Henry. Check them out.

  • “Twenty dollars,” said Mrs. Sofronie, lifting the hair to feel its weight.

“Give it to me quick,” said Della.

  • “Jim, dear,” she cried, “don’t look at me like that. I had my hair cut off and sold it. I couldn’t live through Christmas without giving you a gift. My hair will grow again. You won’t care, will you? My hair grows very fast. It’s Christmas, Jim. Let’s be happy. You don’t know what a nice—what a beautiful, nice gift I got for you.”

Here are a few quotes from the play, ‘The Merchant of Venice’ by William Shakespeare.

  • Shylock: Three thousand ducats; well.

Bassanio: Ay, sir, for three months.

Shylock: For three months; well.

Bassanio: For which, as I told you, Antonio shall be bound.

Shylock: Antonio shall become bound; well.

Bassanio: May you stead me? Will you pleasure me? shall I know your answer?

Shylock: Three thousand ducats for three months and Antonio bound.

  • Bassanio: And do you, Gratiano, mean good faith?

Gratiano: Yes, faith, my lord.

Bassanio: Our feast shall be much honour’d in your marriage.

Gratiano: We’ll play with them the first boy for a thousand ducats.

Check out the following section to learn how dialogues from movies and TV shows are written. Furthermore, analyse the style and language used.

The following sample conversation is from the Disney movie ‘Moana’. Check it out.

Maui: Boat! A boat! The Gods have given me a (screams)

Moana: Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea. I am Moana…

Maui: Hero of Man.

Moana: Wh..What?

Maui: It’s actually Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea, hero of man. I

interrupted, from the top, hero of man. Go.

Moana: I am Mo…

Maui: Sorry, Sorry, sorry, sorry. And women. Men and women. Both. All. Not a guy-girl

thing. Ah, you know, Maui is a hero to all. You’re doing great.

Moana: What? No, I came here to…

Maui: Oh, of course, of course. Yes, yes, yes, yes. Maui always has time for his fans.

When you use a bird to write with, it’s called tweeting. (laughs) I know, not every day you

get a chance to meet your hero.

Moana: You are not my hero. And I’m not here so you can sign my oar. I’m here because

you stole the heart of Te Fiti and you will board my boat, sail across the sea, and put it

The following example is taken from the series ‘Anne with an E’.

  • Diana: Anne!

Anne: Hello, Diana!

Diana: My, what have you done to your hat?

Anne: Well, I wanted to make a good first impression and it was so plain.

Diana: You’re making an impression all right.

Anne: I’m glad you found your way.

Diana: I expect we should be able to walk together soon.

Anne: We can’t?

Diana: I’m sure it won’t be long until my parents accept you, now that you’re a Cuthbert and all.

Also check out: Conversation between Teacher and Student │ Conversation between Doctor and Patient │ Conversation between Two Friends │ Conversation between Shopkeeper and Customer

What is dialogue writing?

A dialogue isn’t just any conversation but a conversation between two people specifically. Transcribing a dialogue in writing or presenting a conversation in text is referred to as dialogue writing.

What is the definition of a dialogue?

The Collins Dictionary defines the term ‘dialogue’ as “a conversation between two people in a book, film, or play”.

What is the format of dialogue writing?

The basic structure and format of a dialogue is as follows:

  • Every speaker gets a new paragraph.
  • The name of the character is followed by a colon and then the dialogue within quotes is written.
  • If dialogue tags are used, use a comma after it if it comes in the beginning, a comma before and after if it comes in the middle and place it immediately after the quotation marks if it comes at the end.

dialogue writing in kannada

  • Share Share

Register with BYJU'S & Download Free PDFs

Register with byju's & watch live videos.

BestCheck is reader-supported. When you purchase through links on our site, we may earn an affiliate commission.

Health

  • More Automotive comparisons
  • Bath and Diapering
  • Gear and Furniture
  • More Baby and Kids Essentials comparisons
  • Smart Home Appliances
  • Living room
  • Electric Appliances
  • Cleaning and Hygiene
  • More Home and Living comparisons
  • Computer Peripherals
  • Laptops and Computers
  • Smartphones
  • Data Storage
  • Smartphone accessories
  • More Electronics comparisons
  • More Beauty comparisons
  • Kitchen Tools
  • Kitchenware
  • Washers and Dryers
  • Food Storage
  • Kitchen appliances
  • More Household comparisons
  • Healthy Food
  • Health Care
  • More Health comparisons

Mastering Simple Kannada Words: A Beginner’s Guide

Last Updated: May 25, 2023

kannada language

Kannada is a Dravidian language spoken predominantly in the southern Indian state of Karnataka. As a non-Kannadiga or someone who doesn’t speak the language, you might find it challenging to communicate with local shopkeepers, auto drivers, fruit vendors, and even your office boss. To make your life easier in Karnataka, especially in cities like Bangalore, it’s essential to learn some basic Kannada words and phrases. This blog will guide you on how to learn simple Kannada words and navigate the beautiful and culturally rich state of Karnataka.

Basic Kannada Words and Phrases for Beginners

Learning kannada through online resources, making the most of your hostel life in karnataka, learning kannada through movies and songs, practice makes perfect, using technology to learn kannada, building your kannada vocabulary, stay patient and persistent, join local meetups and language exchange programs, 1 step by step process to learn kannada common words.

Let’s start by learning some basic Kannada word and phrases that will help you in everyday conversation. These common Kannada words and phrases will be your go-to when you’re out grocery shopping, talking with new friends, or when your roommate or friend asks you something in Kannada.

  • Hello: Namaskara
  • Thank you: Dhanyavadagalu
  • Please: Dayavittu
  • Sorry: Kshamisi
  • Good morning: Shubhodaya
  • Good evening: Shubha sanje
  • Good night: Shubha ratri

Remember to practice these words, as repetition is key to retaining vocabulary. Don’t worry if you forget a phrase; your new Kannadigan friends will surely be happy to help you out.

2 Navigating Bangalore with Kannada Language Basics

Bangalore, the capital city of Karnataka, is a melting pot of different cultures and languages, including Hindi and English. However, speaking basic Kannada can make your experience even better. Here are a few phrases you can use while interacting with auto wallahs or local shopkeepers:

  • How much is this? – Idhu eshtu?
  • Where is this place? – Ee sthana yelli ide?
  • I want to go to this place . – Naanu ee sthana ge hogabeku.
  • Please stop here. – Illi nillisi.
  • Can you speak English? – Eevu inglish mathanadutthira?

Using these basic Kannada language words and phrases can help you get around the city with ease, save you and make your stay in Bangalore more enjoyable.

The internet is a treasure trove of resources to learn Kannada language basics. You can find a plethora of YouTube videos, online courses, and language apps to help you learn Kannada words and phrases.

  • YouTube: Search for channels dedicated to teaching Kannada. You can watch videos, pause, hear the pronunciation, and repeat. This will help you familiarize yourself with the language and improve your pronunciation.
  • Online Courses: Sign up for an online Kannada language course. These courses often provide audio lessons, quizzes, and personalized feedback to improve your understanding of Kannada.
  • Language Apps: Download language learning apps like Duolingo or Memrise, which offer Kannada lessons. These apps help you learn new words, practice pronunciation, and build your vocabulary in a fun and interactive way.

Living in a hostel can be a great way to immerse yourself in the local culture and learn basic Kannada words from your fellow hostel mates. Make new friends who speak Kannada and practice with them. You can start by using simple phrases like “Hey bro” (guru yen) and “What’s up” (yen guru) in your conversations. They’ll appreciate your effort, and you’ll surely have a good time.

Watching Kannada movies or listening to Kannada songs is another excellent way to learn the language and understand the nuances of Kannada culture. You can watch movies with English subtitles or listen to songs and try to pick up new Kannada words list, and phrases. This will not only help you improve your listening skills but also enrich your vocabulary.

The key to mastering any language is practice. Try to incorporate the Kannada words and phrases you’ve learned into your daily life. Speak with your friends, roommates, and even local shopkeepers in Kannada. Don’t be afraid to make mistakes; they’re an essential part of the learning process. Your efforts will be appreciated, and you’ll be amazed at how quickly you progress.

In today’s digital age, technology can be a powerful tool to learn new languages. You can use Google Translate or other translation apps to learn the meaning of Kannada words in English. While these tools may not be perfect, they are good day can certainly help you understand the gist of a conversation.

Keep a journal to record new Kannada words and phrases you come across. You can also create flashcards or use a digital video flashcard app to help you memorize new words. The more words you know, the easier it will be to speak and understand Kannada.

Learning a new language takes time and effort. Be patient with yourself and stay persistent in your language-learning journey. It’s important to set realistic goals and celebrate small victories, like having a short conversation in Kannada with the person in your auto driver or understanding a Kannada movie without subtitles.

Look for local meetups and language exchange programs where you can practice speaking Kannada with native speakers. This will not only help you improve your speaking skills but also give you a chance to make new friends and learn more about Karnataka’s culture and traditions.

3 Wrapping Up

Learning basic Kannada words and phrases can significantly enhance your experience while living or visiting Karnataka. With a little practice and dedication, you’ll be able to understand and speak Kannada in no time. So, don’t miss the opportunity to make your visit or stay in Karnataka even more enjoyable and fulfilling by learning the local language. And don’t forget to share your progress and experiences in the comments section below!

Also, if you want to learn more languages, check out our blog on how to learn Guajarati sentence and how to learn Marathi easily.

Community Q&A

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Save my name and email in this browser for the next time I comment.

About This Article

Kaushik Jethva

This article has been viewed 702 times.

Featured Articles

reels tab in instagram

We need your consent before you can continue on our website. We use cookies and other technologies on our website. Some of them are essential, while others help us to improve this website and your experience. You can find more information about the use of your data in our privacy policy .

Individual Privacy Preferences Accept only essential cookies

We use cookies and other technologies on our website. Some of them are essential, while others help us to improve this website and your experience. You can find more information about the use of your data in our privacy policy . Here you will find an overview of all cookies used. You can give your consent to whole categories or display further information and select certain cookies.

Accept all Save

Back Accept only essential cookies

Essential cookies enable basic functions and are necessary for the proper function of the website.

Show Cookie Information Hide Cookie Information

Content from video platforms and social media platforms is blocked by default. If External Media cookies are accepted, access to those contents no longer requires manual consent.

Privacy Policy Imprint

Kannada Typing

Its very easy and simple to type in Kannada (Kannada Type) using English. Just type the text in English in the given box and press space, it will convert the text in Kannada script.

Special Characters:

Independent vowels:, dependent vowels:, consonants:, additional consonants:, additional vowels for sanskrit:, sign used in sanskrit:.

Click on a word to see more options. English to Kannada converter gives you 100% accurate result if your input is correct. To switch between Kannada and English use ctrl + g. Now copy the text and use it anywhere on emails, chat, Facebook, twitter or any website.

1. English to Kannada Translation

2.  English to Kannada Typing Mobile App Free Download

3.  Type by Speak Kannada - Kannada Speech to Text

Kannada typing is very simple with the English to Kannada type software it shows the suggestion from what word to type in Kannada, so you can choose the correct word to type in Kannada. It also saves your time by auto complete feature for typing Kannada from English .

Kannada Typing very important to give feelings in words that is not possible while type in English. The typed word in Kannada are in Unicode font so you can use it any where on the web like Facebook, twitter, comments etc. The software also known as English to Kannada translation, English to Kannada converter system .

Free Download Kannada Font

How to Type in Kannada 

Kannada Typing is very easy with above method. Just type in English as you type messages in Mobile and press space bar. It will convert in Kannada. If you think you don't get desired word, you can press backspace key to open word suggestion list from which you can choose another suitable word of Kannada language.

Suggestions list will also appear when you click on that word with mouse. India Typing is Free and Fastest method for Type in Kannada, without practicing  Kannada keyboard  actually.

1. Type with your English keyboard and press space bar.

2. You will see your English typed word gets converted in Kannada.

3. If you don't get desired word, you can press backspace key to get more suggestion words, choose one from them. (To pop-up suggestion list you can click on particular word also)

4. If not found your desired word in suggestion list, try another combinations of English letters. This Kannada transcription works on Phonetics so make English letters combination as the sound vibrates from your mouth.

5. Still not get desired word ? You can click on Help button to insert any Kannada character or word.

6. You can download your typed Kannada text as either notepad file (.txt) or MS-Word file (.doc).

7. After completing your Kannada typing work, you can make formatting with open in editor option.

english to kannada typing software download

Explore Kannada Typing

Kannada  (  ಕನ್ನಡ )  is under top 20th spoken language in the world. Almost 70 million (i.e. 7 Crore) peoples speaks Kannada language mainly in Karnataka state in India. Kannada is official language of Karnataka. Kannada is one of the longest surviving classical languages in the world.

Kannada is written in "Kannada" script which has its roots in "Brahmi" script. Kannada alphabet uses 49 phonemic letters, divided into three groups - 13 vowels (swaragalu), 34 consonants (vyanjanagalu), and yogavaahakagalu (neither vowel nor consonant - two letters: anusvara ಂ and visarga ಃ). Kannada is written from left to right.

Do you Know ?  What we speak is language, so  Kannada is a language  and What we write is known as script, so  Brahmi is a script . We Speak "Kannada" and Write in "Kannada-Brahmi" script.

Kannada Alphabets

Kannada alphabets consists 13 vowels and 34 consonants.

1. Vowels in Kannada

Kannada Vowels are found independently only in the initial position of a word. Otherwise they are added to consonants. 13 vowels of Kannada script are following.

ಅ, ಆ, ಇ, ಈ, ಉ, ಊ, ಋ, ಎ, ಏ, ಐ, ಒ, ಓ, ಔ

2. Consonants in Kannada

The primary consonants (without the vowel 'a') are called ardhaksaragalu. Kannada script consists 34 consonants are as following:

ಕ, ಖ, ಗ, ಘ, ಙ, ಚ, ಛ, ಜ, ಝ, ಞ, ಟ, ಠ, ಡ, ಢ, ಣ, ತ, ಥ, ದ, ಧ, ನ, ಪ, ಫ, ಬ, ಭ, ಮ, ಯ, ರ, ಲ, ವ, ಶ, ಷ, ಸ, ಹ, ಳ

3. Kannada Numerals

Numerals are written symbols used to represent numbers. Kannada counting uses distinct symbols for the numbers 0 to 9.

Kannada Numerals   ೦,  ೧,  ೨,  ೩,  ೪,  ೫,  ೬,  ೭,  ೮,  ೯

English Numerals      0,  1,  2,  3,   4,   5,   6,   7,   8,  9

Kannada Alphabet

Frequently Asked Questions ?

1. Is it safe type important document here on website?

Yes, we respect your works confidentiality and don't save it on our server and don't use it in any manner.

2.  What is the technology behind English to Kannada typing?

It's Kannada Transliteration, it is machine transliteration software as service enable you to type in Kannada.

3. How to change font of Kannada text ?

What you have typed with English to Kannada transcription is in Unicode Kannada font, so its very portable means you can use this Kannada text anywhere on the digital world. You can copy from here and paste it on Facebook, WhatsApp, twitter, blogs, comment section at any site. You could download Kannada text in either as notepad file (.txt format) or document file (MS word).

If you are looking for change font of your typed content you can change font family after download in your system. After download Kannada text, open with MS word or Notepad and change font family. You can  download Kannada Unicode fonts  from our website download menu.

4. Can I get my typed Kannada text in English also ?

Yes, you can get English translation of your Bengali text. Just copy the Kannada text you have typed and paste on  Kannada to English translator  tool. You will get translation in seconds.

5. Can I get Kannada text without type it ?

Yes, you have an alternative for Kannada typing without using keyboard, what you are looking for is  Kannada voice typing . Let your mic to do typing for you, just speak and your speech will be typed automatically.

6. Difference between Kannada translation and transliteration ?

Transliteration is the process of changing the script used to write words in one language to the script of another language. A translation tells you the meaning of words in another language.

7. Country of Origin?

This website is made in India with love.

  • English to Kannada
  • Kannada to English
  • Kannada to Hindi
  • Kannada to Marathi
  • Kannada to Gujarati
  • Kannada to Bangla
  • Kannada to Odia
  • Kannada to Tamil
  • Kannada to Telugu
  • Kannada to Malayalam
  • Kannada to Punjabi
  • Any Language
  • Kannada Nudi Fonts
  • Kannada Unicode Fonts
  • Kannada Font Alt Character
  • Display Text in Kannada
  • Font Installation
  • Kannada Inscript Keyboard
  • Kannada Keyboard in Windows 10
  • Kannada Keyboard in Windows 11
  • Kannada Typing Test
  • English Typing Test
  • Simple Kannada Typing
  • Kannada Inscript Typing
  • Kannada Type in Mobile
  • Roman Kannada to Kannada Converter
  • Kannada OCR - Convert Image to Text
  • Text to Image
  • Indian Script Converter
  • Movie Review
  • Release Date
  • Privacy Policy
  • Advertise with Us

Logo

22 Best KGF Dialogues That Will Give You Goosebumps

Relive the Power-packed Moments with These Memorable Lines from KGF Chapter 1 and 2.

22 Best KGF Dialogues That Will Give You Goosebumps

Experience Goosebumps with the 22 Best KGF Dialogues – A Collection of the Most Thrilling Lines from Prashanth Neel’s Blockbuster Kannada Movie Franchise. The KGF movie franchise has proven to be one of the most successful and impactful films in the Kannada film industry. We have gathered the most exciting and unforgettable KGF dialogues for you to relive the cinematic experience. Keep scrolling to find your favorites!

Best KGF Dialogues

The second installment of the franchise, KGF 2, continues the story of Kolar Gold Fields and features an all-star cast including Yash, Sanjay Dutt, Srinidhi Shetty, Raveena Tandon, and Prakash Raj. This follow-up film was released in 2022 and was preceded by K.G.F: Chapter 1, a 2018 Kannada-language period action film directed by Prashanth Neel and produced by Vijay Kiragandur under the Hombale Films banner. As a result of its powerful dialogues, KGF has created a significant impact on social media platforms such as Instagram and Twitter, with fans raving about their favorite lines and characters. The film has captured the hearts of not only Kannada cinema-lovers but also Hindi Bollywood audiences as well.

Take a look at the most thrilling and 22 best KGF dialogues from Chapter 1 and 2:

Violence, Violence, Violence, I don’t like, I Avoid.… but Violence likes me, I can’t Avoid.

Meri dosti layak koi vaar nahi… Meri dushmani jhel sake aisi koi talvar nahi

Trigger pe ungli rakhne wala har koi shooter nahi hota … ladki pe haath daalne wala har koi mard nahi hota … aur apun ki aukaat, apun ko chahne walo ke alava aur koi samajh nahi sakta

He is the biggest Criminal…He is the biggest businessman…This is the biggest National Issue!

Gang lekar aane wale hote hai gangster… woh akela aata tha… Monster

Sirf 10-12 lukkhe log ko marke don nahi bana hoon, apun ne jin–jin ko mara hai wo sab don hi the…

Keh dena unko ki mein aa raha hoon… Apni KGF lene

There will be no more tolerance…Mere paas bhi hathyaar hai… Ghuss ke maarenge.       

Ghayal sher ki saansein… uski dahaad se bhi zyada bhayanak hoti hai

Is duniya mein sabse bada yodha maa hoti hai

Is Bambai mein apun ke address pe pincode na ho toh bhi post aa jaata hai… pata hai kyun… apun ka naam hi itna famous hai

Dar hona chahiye aur woh dil mein hona chahiye … aur woh dil apunka nahi samne wale ka hona chahiye

Agar tujh mein himmat ho ki hazar log tumhare peeche khade hai … toh tum sirf ek jung jeetoge … magar hazar logon ne himmat jutta li ki tum samne khade ho … toh tum poori duniya jeet jaaoge

Maut ko dekha pairon ki dhool ki tarah … taqdeer ko thukrane wale sultan ki tarah … chingaari pair se dabake dhaar-dhaar khanjar pe chalke … dil mein joh dar utha usse maarke … jigar walo ki fauj bankar dushman pe chha gaya … kaal ka karne vinaash mahakaal aa gaya

Leherein intezar kar rahi hai dharti choomne ke liye … suraj intezar kar raha hai doobne ke liye … bijli ki baraat khadi hai vidroh ke liye … kismat bhi kaanp rahi hai

Duniya mein sab kehte hai ki paise ke bina chain se jee nahi sakte … lekin yeh koi nahi kehta ki bina paise ke chain se mar bhi nahi sakte

Chillar ke liye haath phailana padta hai … noton ke liye haath uthana padta hai

Ladai mein koi pehle maarta hai isse koi farak nahi padta … farak isse padta hai ki pehle kaun neecha gira

Kisi ko maara toh police dhundega … police wale ko hi maara toh tumhare jaisa don dhundega

Post sirf address ki wajah se nahi aata … landmark ki wajah se aata hai … aur is landmark ko pincode toh kya … stamp ki bhi zaroorat nahi hai

#21        

Talvar Chala kar, Khoon Baha kar, Jung ladna tabahi nahi, tarakki hoti hai.

Khoon se likhi hui kahani hai…Siyahi se nahi banegi…agar aage badhaana hai toh phirse khoon hi maangegi.

  • Best Dialogues

Cultivation of this tree is highly profitable; Seeds, Stem, Leaves – Everything is Sold

Vallavan vaguthadhada tamil movie 2024 release date, cast, crew, story and more, gauraiya live movie 2024 cast, crew, release date, story and more, jahangir national university movie release date 2024, cast, crew, storyline and more, crime scene berlin: nightlife killer release date, plot, cast, the magic prank show with justin willman review: a whimsical blend of magic and mischief, mi vs rr dream11 prediction today match, ipl 2024 match 14, related articles, loved kgf 2 here are 5 similar movies like kgf to watch this weekend, know when blockbusters kgf2, rrr, beast and more are dropping on ott in may 2022, kgf chapter 3 budget and box office collection prediction, kgf: chapter two hindi version box office collection crosses 150 crores in 3rd day, top 15 sam bahadur dialogues of vicky kaushal- goosebumps guaranteed, animal movie dialogues- massy ranbir kapoor dialogues from animal, sunny deol’s gadar 2 best dialogues, 8 best omg 2 dialogues featuring akshay kumar & pankaj tripathi.

Entertainment News, Bollywood, Tollywood, Hollywood, Box Office, Reviews, OTT Updates, Lifestyle & Fitness Tips, Flight Offers, Free OTT Subscription

Popular Topics

  • Hottest Photos

OTT Platforms

  • Amazon Prime Video
  • Disney+ Hotstar

Latest Articles

Double tuckerr movie 2024 release date, cast, crew, story and more.

Copyright @ Flickonclick 2024

Multibhashi

  • Learn English Online Classes
  • Learn Foreign Languages
  • Learn Indian Languages
  • Live Online Classes for Kids
  • See Other Live Online Classes
  • Books to Learn French
  • Books to learn Spanish
  • Books to learn German
  • Books to learn Chinese
  • Books to learn Japanese
  • Books to learn Korean
  • Books to learn Portuguese
  • Books to learn Persian
  • Books to learn Tibetan
  • Books to learn Italian
  • Books to learn Russian
  • Best Books to learn Arabic from in 2021
  • English Dictionary
  • English – Hindi Dictionary
  • English – Kannada Dictionary
  • English – Telugu Dictionary
  • English – Tamil Dictionary
  • Learn English Articles
  • Learn Hindi Articles
  • Learn Kannada Articles
  • Learn Tamil Articles
  • Learn Gujarati Articles
  • Translation Services
  • Localization Services
  • Voice Over Services
  • Transcription Services
  • Digital Marketing Services
  • Vernacular Language Service Offerings
  • Case Studies
  • For Business / Enterprises

dialogue meaning in Kannada | dialogue ನ ಕನ್ನಡ ಅರ್ಥ

dialogue writing in kannada

dialogue  ಸಂಭಾಷಣೆ

dialogue writing in kannada

dialogue =  ಸಂಭಾಷಣೆ

Pronunciation  =  🔊 bb1.onclick = function(){ if(responsivevoice.isplaying()){ responsivevoice.cancel(); }else{ responsivevoice.speak("dialogue", "uk english female"); } }; dialogue, pronunciation in kannada  =  ಡೈಲಾಗ್, dialogue  in kannada : ಸಂಭಾಷಣೆ, part of speech :  noun  , definition in english : noun: a conversation between two persons noun: the lines spoken by characters in drama or fiction , definition in  kannada : ನಾಮಪದ: ಎರಡು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ನಡುವಿನ ಸಂಭಾಷಣೆ ನಾಮಪದ: ನಾಟಕ ಅಥವಾ ಕಾಲ್ಪನಿಕ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಸಾಲುಗಳು, examples in english :.

  • The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs

Examples in Kannada :

  • ಶಿಕ್ಷಕರು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಹೇಳಿದರು.

Synonyms of dialogue

Antonyms of dialogue, about english kannada dictionary.

Multibhashi’s Kannada-English Dictionary will help you find the meaning of different words from Kannada to English like the meaning of Soundaryapremi meaning of Kalatmaka and from English to Kannada like awesome meaning in Kannada, the meaning of Aesthetic, the meaning of ornamental, etc. Use this free dictionary to get the definition of friend in Kannada and also the definition of friend in English. Also see the translation in Kannada or translation in English, synonyms, antonyms, related words, image and pronunciation for helping spoken English improvement or spoken Kannada improvement.

About English Language

English is one of the most widely spoken languages across the globe and a common language of choice for people from different backgrounds trying to communicate with each other. This is the reason why English is the second language learned by most of the people.

About the Kannada Language

Kannada is a Southern-Dravidian Language also known as ‘Canarese’ or ‘Kanarese’.It is the most widely spoken language in the state of Karnataka and also to some extent in the other Southern states of India, like Tamilnadu, Andhra Pradesh and Kerala. It also has its reach in parts of Maharashtra as well as Goa. The people speaking this language are known as ‘Kannadigas’ or ‘Kannadigaru’ in the native language. Kannada is the official administrative language of Karnataka.

Download App

KannadaGrammar.in

ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು – Gadegalu in Kannada

dialogue writing in kannada

Check out Kannada gadegalu in kannada , ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು ( gaadegalu in kannada ).

ಪ್ರಿಯ ಓದುಗರೇ, ಇವತ್ತಿನ ಈ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ  ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳೋಣ.

ಗಾದೆಗಳು ಜನಜನಿತವಾದ ಅನುಭವಿಗಳಿಂದ ನುಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯಗಳು. ಹಲವು ಬಾರಿ ಈ ವಾಕ್ಯಗಳು ರೂಪಕ, ಉಪಮೆ, ದೀಪಕ, ಅಲಂಕಾರಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ.

ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು ( Kannada Gadegalu ):

kannadagrammar.in we are providing the Kannada gadegalu meaning with explanation in Kannada,  pdf  format in the Kannada  language,  and also provides  Kannada proverb  Artha. Kannada gadegalu with story-based examples to Know the meaning of any  ಗಾದೆಗಳು

Check out Kannada Varnamale : ಕನ್ನಡ ವರ್ಣಮಾಲೆ

ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗಾದೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ . ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ ನೀವು ಗಾದೆಗಳ ವಿಸ್ತರಿತ ವನು ನೋಡಬಹುದು .

  • ಹಾಸಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ಟು ಕಾಲು ಚಾಚು
  • ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಬಲವಿದೆ
  • ಅನ್ಯಾಯದ ದುಡ್ಡು ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೆ
  • ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಕಲ್ಲು ಹೊತ್ತ ಹಾಗೆ.
  • ವೇದ ಸುಳ್ಳಾದರು ಗಾದೆ ಸುಳ್ಳಾಗದು.
  • ಮಾತು ಆಡಿದರೆ ಹೋಯ್ತು,ಮುತ್ತು ಒಡೆದರೆ ಹೋಯ್ತು.
  • ಹತ್ತು ಕಟ್ಟುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮುತ್ತು ಕಟ್ಟು.
  • ಮಾಡಿದ್ದುಣ್ಣೋ ಮಹಾರಾಯ.
  • ದೂರದ ಬೆಟ್ಟ ನುಣ್ಣಗೆ.
  • ಯುದ್ಧ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರಾಭ್ಯಾಸ.
  • ಊಟ ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ರೋಗವಿಲ್ಲ, ಮಾತು ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ಜಗಳವಿಲ್ಲ.
  • ಜಟ್ಟಿ ಅಡಿಗೆ ಬಿದ್ದರೂ ಮೂಗು ಮೇಲಿದೆ ಅಂದ.
  • ನೀನು ಹೋದ ದಾರಿಲಿ ಹಿ೦ದಕ್ಕ ಬರದೆ ಹೊಗ
  • ನಿನ್ನ ಮಾರಿ ಮಣ್ಣಾಗೆ ಅಡಗಲಿ
  • ಪಾಪಿಯ ಪಾಪಿ ತಿಂದೋಗಲಿ
  • ನಿನ್ನ ಬಾಯಾಗೆ ಹುಳ ಬೀಳ
  • ನಿನ್ನ ಹೆಣ ಎತ್ತ
  • ನೀ ಡಬ್ಬಿದ್ದು ಸಾಯಿ
  • ನಿನ್ನ ಬಾಯಾಗೆ ಮಣ್ಣು ಹಾಕ
  • ನೀ ನೆಗೆದು ಬಿದ್ದು ನಲ್ಲಿಕಾಯಾಗ
  • ನಿನ್ನ ಮನೆ ಎಕ್ಕುಟ್ಟಿ ಹೋಗ
  • ನಿನ್ನ ನಾಲಗೆ ಸೇದು ಹೋಗ
  • ಅಡವಿಯ ದೊಣ್ಣೆ ಪರದೇಸಿಯ ತಲೆ
  • ಅಳಿವುದೇ ಕಾಯ ಉಳಿವುದೇ ಕೀರ್ತಿ
  • ಅಂದು ಬಾ ಅಂದ್ರೆ ಮಿಂದು ಬಂದ
  • ಅಂಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಯಾಕೆ
  • ಆಷಾಡದ ಗಾಳಿ ಬೀಸಿ ಬೀಸಿ ಬಡಿವಾಗ, ಹೇಸಿ ನನ್ನ ಜೀವ ಹೆಂಗಸಾಗಬಾರದೇ
  • ಆದ್ರೆ ಒಂದು ಅಡಿಕೆ ಮರ, ಹೋದ್ರೆ ಒಂದು ಗೋಟಡಿಕೆ
  • ಬೇಲೀನೇ ಎದ್ದು ಹೊಲ ಮೇಯ್ದಂತೆ
  • ಹಣ್ಣೆಲೆ ಉದುರುವಾಗ ಚಿಗುರೆಲೆ ನಗುತಿತ್ತು
  • ಹಣ್ಣು ತಿಂದೋನು ನುಣುಚಿ ಕೊಂಡ ಸಿಪ್ಪೆ ತಿಂದೋನು ಸಿಗ್ಹಾಕೊಂಡ
  • ಹದ ಬಂದಾಗ ಅರಗಬೇಕು ಬೆದೆ ಬಂದಾಗ ಬಿತ್ತಬೇಕು
  • ಹಿತ್ತಲ ಗಿಡ ಮದ್ದಲ್ಲ ಹತ್ತರ ಮಾತು ರುಚಿಯಲ್ಲ
  • ಹೊಳೆಗೆ ಸುರಿದರೂ ಅಳೆದು ಸುರಿ
  • ಹುಣ್ಣಿಮೆ ಬರುವತನಕ ಅಮಾಸೆ ನಿಲ್ಲದು, ಅಮಾಸೆ ಬರುವತನಕ ಹುಣ್ಣಿಮೆ ನಿಲ್ಲದು
  • ಹುಣಸೆ ಮರ ಮುಪ್ಪಾದರೂ ಹುಳಿ ಮುಪ್ಪಲ್ಲ
  • ಹುಬ್ಬೆ ಮಳೇಲಿ ಬಿತ್ತಿದರೆ ಹುಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ ಕಾಳೂ ಇಲ್ಲ
  • ಅಟ್ಟಿಕ್ಕಿದೋಳಿಗಿನ್ನ ಬೊಟ್ಟಿಕ್ಕಿದೋಳು ಹೆಚ್ಚು
  • ಆಡೋದು ಮಡಿ ಉಂಬೋದು ಮೈಲಿಗೆ
  • ಆಡಿ ತಪ್ಪ ಬೇಡ ಓಡಿ ಸಿಕ್ಕ ಬೇಡ
  • ಆಡುತ್ತಾ ಆಡುತ್ತಾ ಭಾಷೆ, ಹಾಡುತ್ತಾ ಹಾಡುತ್ತಾ ರಾಗ
  • ಆಳು ಮೇಲೆ ಆಳು ಬಿದ್ದು ದೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು
  • ಹಿತವಿಲ್ಲದ ಗಂಡ ಹಿಂದಿದ್ದರೇನು ಮುಂದಿದ್ದರೇನು
  • ತುತ್ತು ತೂಕ ಕೆಡಿಸ್ತು
  • ಆಚಾರ್ಯರಿಗೆ ಮಂತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಉಗುಳು ಜಾಸ್ತಿ
  • ಆಗೋ ಪೂಜೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿ ಊದೋ ಶಂಖ ಊದಿ ಬಿಡುವ
  • ಆಪತ್ತಿಗೆ ಹರಕೆ, ಸಂಪತ್ತಿಗೆ ಮರವು
  • ಆರು ಯತ್ನ ತನ್ನದು, ಏಳನೇದು ದೇವರಿಚ್ಛೆ
  • ಬಂದದ್ದೆಲ್ಲಾ ಬರಲಿ ಗೋವಿಂದನ ದಯೆಯೊಂದಿರಲಿ
  • ಬಿರಿಯ ಉನ್ದ ಬ್ರಹ್ಮನ ಬಿಕ್ಶೆ ಬೆದಿದನನ್ಥೆ
  • ಭಂಗಿ ದೇವರಿಗೆ ಹೆಂಡಗುಡುಕ ಪೂಜರಿ
  • ಸಾವಿರ ಸಲ ಗೋವಿಂದ ಅಂದರು, ಒಬ್ಬ ದಾಸಯ್ಯನಿಗೆ ಭಿಕ್ಷೆ ನೀಡಲಿಲ್ಲ
  • ಊದಿ ಕೆಟ್ಟ ಬೂದಾಳ ದಾಸ
  • ಹಳ್ಳೀ ದೇವರ ತಲೆ ಒಡೆದು, ದಿಲ್ಲೀ ದೇವರ ಹೊಟ್ಟೆ ಹೊರೆದ ಹಾಗೆ
  • ಡಾವರ ಹತ್ತಿದಾಗ ದೇವರ ಧ್ಯಾನ
  • ಹೋದ ಬದುಕಿಗೆ ಹನ್ನೆರಡು ದೇವರು
  • ಹಲವು ದೇವರ ಮಾಡಿ ಹಾರುವಯ್ಯ ಕೆಟ್ಟ
  • ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಹಾಕಿದರೆ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ, ದಕ್ಷಿಣೆ ಹಾಕಿದರೇಯ ತೀರ್ಥ ಸಿಗೋದು
  • ರಾಮ ಅನ್ನೋ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ರಾವಣ ಬುದ್ಧಿ
  • ರಾಮೆಶ್ವರಕ್ಕೆ ಹೋದ್ರೂ ಶನೀಶ್ವರನ ಕಾಟ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ
  • ಸುಳ್ಳು ದೇವರಿಗೆ ಕಳ್ಳ ಪೂಜಾರಿ
  • ರಾವಣನ ಮಾತಿಗೆ ಮನಸೋತವ, ರಾಮನ ಮಾತಿಗೆ ಜಾಣನಾಗುವನೇ?
  • ಅಜ್ಜ! ಮದುವೆ ಅಂದ್ರೆ ನನಗೋ ಅಂದ
  • ಅಜ್ಜಿ ಸಾಕಿದ ಮಗ ಬೊಜ್ಜಕ್ಕೂ ಬಾರದು
  • ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆಯ ಚಿಂತೆ, ಮಗಳಿಗೆ ಗಂಡನ ಚಿಂತೆ, ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಕಜ್ಜಾಯದ ಚಿಂತೆ
  • ಅಕ್ಕ ಬರಬೇಕು ಅಕ್ಕಿ ಮುಗೀಬಾರದು
  • ಅಕ್ಕ ನನ್ನವಳಾದ್ರೆ ಬಾವ ನನ್ನವನೇನು
  • ಅಕ್ಕ ಸತ್ತರೆ ಅಮಾಸೆ ನಿಲ್ಲದು, ಅಣ್ಣ ಸತ್ತರೆ ಹುಣ್ಣಿಮೆ ನಿಲ್ಲದು
  • ಅಕ್ಕನ ಚಿನ್ನವಾದ್ರೂ ಅಕ್ಕಸಾಲಿ ಟೊಣೆಯದೆ(=ಕದಿಯದೆ) ಬಿಡ
  • ಅಕ್ಕನ ಹಗೆ ಬಾವನ ನಂಟು
  • ಅಕ್ಕರೆಯ ಅಕ್ಕ ಬಂದಾಗೇ ಸಕ್ಕರೆಯೆಲ್ಲ ಕಹಿ ಆಯ್ತು
  • ಅಕ್ಕರೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ದುಃಖವುಂಟು
  • ಅಕ್ಕಿ ಅಂದ್ರೆ ಪ್ರಾಣ, ನೆಂಟ್ರು ಅಂದ್ರೆ ಜೀವ
  • ಅಕ್ಕಿ ಸರಿಯಾಗ ಬಾರದು ಅಕ್ಕನ ಮಕ್ಕಳು ಬಡವಾಗ ಬಾರದು
  • ಅಕ್ಕಿಯ ಮೇಗಳ ಆಸೆ, ನೆಂಟರ ಮೇಗಳ ಬಯಕೆ
  • ಅಮ್ಮನ ಮನಸ್ಸು ಬೆಲ್ಲದ ಹಾಗೆ, ಮಗಳ ಮನಸ್ಸು ಕಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ
  • ಅಪ್ಪಂತೋನಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು ಕಾಯಿಲೆ
  • ಅಪ್ಪನ ಮನೇಲಿ ಸೈ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡೋಳು, ಅತ್ತೆ ಮನೇಲೂ ಸೈ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಣ್ತಾಳೆ
  • ಅರಗಿನಂತೆ ತಾಯಿ, ಮರದಂತೆ ಮಕ್ಕಳು
  • ಆಗರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಗಂಡ ಗೂಬೆ ತಂದ
  • ಹಾಕ್ಮಣೆ, ನೂಕ್ಮಣೆ, ಯಾಕ್ಮಣೆ
  • ಹೆತ್ತವರು ಹೆಸರಿಕ್ಕ ಬೇಕು
  • ಅಕ್ಕನ ಹಗೆ ಬಾವನ ನೆಂಟು
  • ತಬ್ಬಲಿ ತಬಕು (ಎಲೆ ಅಡಿಕೆ ತಟ್ಟೆ, ತಂಬಾಕು ತಟ್ಟೆ) ಕದ್ದು ಜಗಲೀಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದ
  • ತಬ್ಬಲಿಯಾದವನು ಬೊಬ್ಬೆ ಹಾಕಿ ಹೆಬ್ಬುಲಿಯ ಓಡಿಸ್ಯಾನೆ?
  • ತಮ್ಮ ಒಳ್ಳೆಯವನೇ ಸರಿ ಒಮ್ಮಾನಕ್ಕಿಗೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ
  • ತಮ್ಮ ನಮ್ಮವನಾದರೂ ನಾದಿನಿ ನಮ್ಮವಳಲ್ಲ
  • ತಮ್ಮ ಸಂಗಡ ತಂಗಿಯ ಗಂಡ ದೂರು ಹೇಳಿದರೆ ನಿನಗೇನಪ್ಪ
  • ಹೆಂಡತಿಯ ಮಾತು ಆಗದಿರಲಿ ಕೊಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಕತ್ತು.
  • ಒಲ್ಲದ ಗಂಡಂಗೆ ಬೆಣ್ಣೇಲಿ ಕಲ್ಲು
  • ಒಲ್ಲದ ಗಂಡನಿಗೆ ಮೊಸರಲ್ಲಿ ಕಲ್ಲು
  • ಗಂಡ-ಹೆಂಡಿರ ಜಗಳ ತಿಂದು/ಉಂಡು ಮಲುಗೊವರೆಗೆ
  • ಗಂಡ ಹೆಂಡಿರ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಕೂಸು ಬಡವಾಯಿತು.
  • ತಾಯಂತೆ ಕರು ನಾಯಂತೆ ಬಾಲ
  • ತಾಯಂತೆ ಮಗಳು ನೂಲಂತೆ ಸೀರೆ
  • ತಾಯಿದ್ದರೆ ತವರು ಮನೆ ನೀರಿದ್ದರೆ ಕೆರೆ ಬಾವಿ
  • ತಾಯಿಲ್ಲದ ತವರು ಕಾಟಕದಿದ್ದ ಅಡವಿ
  • ತಾಯಿ ಒಂದಾದರೂ ಬಾಯಿ ಬೇರೆ
  • ತಾಯಿ ಕಲಿಸಿದ ಊಟ ತಂದೆ ಕಲಿಸಿದ ಬುದ್ಧಿ
  • ತಾಯಿ ಮಾಡಿದ ಹೊಟ್ಟೆ ಊರು ಮಾಡಿದ ಕೊಳಗ
  • ತಾಯಿಯ ಹತ್ತಿರ ತರ್ಕವಲ್ಲ ಗುರುವಿನ ಹತ್ತಿರ ವಿದ್ಯೆಯಲ್ಲ
  • ತಾಯಿ ಕಂಡರೆ ತಲೆ ನೋವು
  • ತಾಯಿಗೆ ಕುಲವಿದ್ದರಷ್ಟೇ ಮಗಳಿಗೂ ಕುಲ
  • ತಾಯಿಗೆ ಸೇರದ್ದು ನಾಯಿಗೂ ಸೇರದು
  • ತಾಯಿ ಬೇಕು ಇಲ್ಲವೆ ಬಾಯಿ ಬೇಕು
  • ತಾಯಿ ಮಾರಿಯಾದರೆ ತರಳನು ಎಲ್ಲಿ ಹೋದಾನು
  • ತಾಯಿನ್ನ ನೋಡಿ ಮಗಳನ್ನ ತಕ್ಕೋ ಹಾಲನ್ನ ನೋಡಿ ಎಮ್ಮೇನ್ನ ತಕ್ಕೋ
  • ತಾಯಿಗಿಂತ ಬಂಧುವಿಲ್ಲ; ಉಪ್ಪಿಗಿಂತ ರುಚಿಯಿಲ್ಲ
  • ಹತ್ತು ಮಕ್ಕಳ ತಾಯಿ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದನ್ನು ತಿಂದಂತೆ.
  • ತಾಯಿ ಬೇಕು ಇಲ್ಲವೇ ಬಾಯಿ ಬೇಕು.
  • ಅಲ್ಪರ ಸಂಗ ಅಭಿಮಾನ ಭಂಗ
  • ಓದೋದು ಕಾಶಿ ಖಂಡ, ತಿನ್ನೋದು ಮಶಿ ಕೆಂಡ
  • ಹತ್ತರೊಟ್ಟಿಗೆ ಹನ್ನೊಂದು ಜಾತ್ರೆಯೊಟ್ಟಿಗೆ ಗೋವಿಂದು
  • ಹತ್ತು ಜನಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದ ನ್ಯಾಯ ಬೇಗ ಸಾಯಕಿಲ್ಲ
  • ಹೂವಿನಿಂದ ನಾರು ಸ್ವರ್ಗ ಸೇರಿತು
  • ತಿಂಗಂಳ ಪುಟ್ಟ ಹಟ್ಟೆಲ್ಲಾ ಹೆಜ್ಜೆ
  • ಹೌದಪ್ಪನ ಮನೇಲಿ ಹೌದಪ್ಪ, ಇಲ್ಲಪ್ಪನ ಮನೇಲಿ ಇಲ್ಲಪ್ಪ
  • ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊನ್ನ ಹೆಗ್ಗಡೆ, ಎಸರಿಗೆ ಅಕ್ಕಿ ಇಲ್ಲ
  • ಒಂಡಂಬಡಿಕೆ ಇಂದ ಆಗದು ದಡಂಬಡಿಕೆ ಇಂದ ಆದೀತೇ
  • ಒಂದು ಕಣ್ಣೀಗೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಮತ್ತೊಂದು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಸುಣ್ಣ
  • ಒಕ್ಕಣ್ಣರ ನಾಡಿಗೆ ಹೋದ್ರೆ ಒಂದು ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿ ನಡೆಯಬೇಕು
  • ಪಾಪಿ ಸಮುದ್ರ ಹೊಕ್ರೂ ಮೊಣಕಾಲುದ್ದ ನೀರು
  • ಪಾಪ ಅಂದ್ರೆ ಕರ್ಮ ಬರ್ತದೆ
  • ರಾಗ ನೆನೆಪಾದಾಗ ತಾಳ ಮರೆತು ಹೋಯಿತಂತೆ
  • ರಾಜ ಇರೋತನಕ ರಾಣಿ ಭೋಗ
  • ರಾತ್ರಿ ಕಂಡ ಬಾವೀಲಿ ಹಗಲು ಬಿದ್ದಂಗೆ
  • ಸೂಜಿಯಷ್ಟು ಬಾಯಿ ಗುಡಾಣದಷ್ಟು ಹೊಟ್ಟೆ
  • ಸಂದೀಲಿ ಸಮಾರಾಧನೆ ಮಾಡ್ದಂಗೆ
  • ಸಂಸಾರಿ ಸಾವಾಸ ಮಾಡಿ ಸನ್ಯಾಸಿ ಕೆಟ್ಟ
  • ಸನ್ಯಾಸಿ ಸಾವಾಸ ಮಾಡಿ ಸಂಸಾರಿ ಕೆಟ್ಟ
  • ಸಂತೇಲಿ ಮಂತ್ರ ಹೇಳಿದಂಗೆ
  • ಸಂತೆ ಕಟ್ಟೋಕು ಮೊದಲೇ ಸೇರಿದರು ಗಂಟು ಕಳ್ಳರು
  • ಸಂತೆ ಸೇರೋಕೆ ಮೊದಲು ಗಂಟು ಕಳ್ಳರು ಸೇರಿದರು
  • ಸಾದೆತ್ತಿಗೆ ಎರಡು ಹೇರು (ಹೊರೆ)
  • ಸಾವಿರ ವರ್ಷ ಸಾಮು ಮಾಡಿ ಸಾಯೋ ಮುದುಕಿ ಸೊಂಟ ಮುರಿದ
  • ಸವತಿ ಸಣ್ಣವಳಲ್ಲ ದಾಯಾದಿ ಚಿಕ್ಕವನಲ್ಲ
  • ಸೊಕ್ಕಿದ್ದು ಉಕ್ತದೆ ಉಕ್ಕಿದ್ದು ಒಲೆಗೆ ಹಾರ‍್ತದೆ
  • ಸುಂಕದೋನ ಹತ್ರ ಸುಖದುಃಖ ಹೇಳಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ಶೀಲವಂತರ ಓಣೀಲಿ ಕೋಳಿ ಮಾಯ ಆದವಂತೆ
  • ಶೆಟ್ಟಿ ಸುಂಗಾರ ಆಗೋದರೊಳಗೆ ಪಟ್ಟಣ ಹಾಳಾಯ್ತು
  • ಸಂಸಾರಿ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಕೆಟ್ಟ.
  • ಶಿವರಾತ್ರಿ ಮನೆಗೆ ಏಕಾದಶಿ ಬಂದಂಗೆ
  • ತೇದು ಇಕ್ಕಿದೋಳಿಗಿಂತ ಸಾದು ಇಕ್ಕಿದೋಳು ಹೆಚ್ಚು
  • ತೇಗಿ ತೇಗಿ ಬೀಗಿ ಬಿದ್ದ
  • ತಾಳ ತಪ್ಪಿದ ಬಾಳು, ತಾಳಲಾರದ ಗೋಳು
  • ತಾಮ್ರದ ನಾಣ್ಯ ತಾಯಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನ ಕೆಡಿಸ್ತು
  • ತನ್ನೂರಲ್ಲಿ ರಂಗ, ಪರೂರಲ್ಲಿ ಮಂಗ
  • ತುಂಬಿದ ಕೊಡ, ತುಳುಕೋದಿಲ್ಲ
  • ಉದ್ಯೋಗವೇ ಗಂಡಸಿಗೆ ಲಕ್ಷಣ
  • ಹಗಲು ಅರಸನ ಕಾಟ ಇರುಳು ದೆವ್ವದ ಕಾಟ
  • ಹಗ್ಗ ಹರಿಯಲಿಲ್ಲ ಕೋಲು ಮುರಿಯಲಿಲ್ಲ
  • ಹರೆಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹಂದಿನೂ ಚಂದ
  • ಹರಿದಿದ್ದೇ ಹಳ್ಳ ನಿಂತಿದ್ದೇ ತೀರ್ಥ
  • ಉರಿಯೋ ಬೆಂಕೀಲಿ ಎಣ್ಣೆ ಹೊಯಿದ ಹಾಗೆ
  • ಉತ್ತಮ ಹೊಲ ಮಧ್ಯಮ ವ್ಯಾಪಾರ ಕನಿಷ್ಠ ಚಾಕರಿ
  • ಉತ್ತಮನು ಎತ್ತ ಹೋದರೂ ಶುಭವೇ
  • ವಶಗೆಡದೆ ಹಸಗೆಡಲ್ಲ
  • ವಿನಾಶ ಕಾಲಕ್ಕೆ ವಿಪರೀತ ಬುದ್ಧಿ
  • ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ನಿಮಿಷ ಬೇಸಾಯಕ್ಕೆ ವರುಷ
  • ಯಾವ ಚಿಂತೇನೂ ಮಾಡದೋನ ಹೆಂಡ್ತಿ ಗಂಡಿದ್ದೂ ಮುಂಡೆ
  • ಯೋಗ ಇದ್ದಷ್ಟೇ ಭೋಗ
  • ಯೋಗಿ ತಂದದ್ದು ಯೋಗಿಗೆ, ಭೋಗಿ ತಂದದ್ದು ಭೋಗಿಗೆ
  • ಯೋಗ್ಯತೆ ಅರಿಯದ ದೊರೆ ರೋಗ ಅರಿಯದ ವೈದ್ಯ ಒಂದೇ
  • ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದ ಊರಿಗೆ ಹೋಗಿ ನೀರು ಮಜ್ಜಿಗೆ ಬಯಸಿದಂತೆ
  • ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದ ಮನೆಗೆ ನಾನು ಜೋಗಪ್ಪ ಅಂದ
  • ಯಜಮಾನಿಲ್ಲದ ಮನೆ ಮೇಟಿ ಇಲ್ಲದ ಕಣ ಎರಡೂ ಒಂದೆ
  • ಯಸಗಾತಿಗೆ ದೋಸೆ ಕೊಡೊ ಹೊತ್ತಿಗೆ, ಮೂಸಿಮೂಸಿ ಮೂಗಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕಿದ್ಲು
  • ಯುದ್ಧ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರಾಭ್ಯಾಸ ಮುದ್ದೆ ಉಣ್ತಾ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಓಡಾಟ
  • ಇತರರ ಕಣ್ಣಿನ ಕಸ ಕಾಣುವುದು, ತನ್ನ ಕಣ್ಣಿನ ಕಸ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ.
  • ತನ್ನ ಮೊಸರನ್ನು ಯಾರೂ ಹುಳಿ ಅನ್ನುವುದಿಲ್ಲ.
  • ನಾನು ಅಗೆಯುವಲ್ಲಿ ಕಲ್ಲು, ಅಜ್ಜ ಅಗೆಯುವಲ್ಲಿ ಮಣ್ಣು.
  • ದಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ ನೆಲಕ್ಕೆ ಭಾರ, ಅನ್ನಕ್ಕೆ ಖಾರ.
  • ದಡ್ಡನಿಗೆ ಹಗಲು ಕಳೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ಒಳ್ಳೆಯವನಿಗೆ ರಾತ್ರಿ ಸಾಲುವುದಿಲ್ಲ.
  • ಶರೀರಕ್ಕೆ ಸುಖ, ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ದುಃಖ.
  • ನೂರಾರು ರೋಗಿಗಳನ್ನು ಕೊಂದು ಒಬ್ಬ ವೈದ್ಯ ಆದಂತೆ.
  • ವಿವಿಧ ರೋಗಗಳಿಗೆ ಮದ್ದಿವೆ, ಹೊಟ್ಟೆ ಉರಿಗೆ ಮದ್ದಿಲ್ಲ.
  • ಅಡಿಕೆಕಾಯಿಯನ್ನು ಚೀಲದೊಳಗೆ ಹಾಕಬಹುದು, ಮರ ಆದ ನಂತರ ಹಾಕಬಹುದೇ?
  • ಲಾಭ ನೋಡಿ ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ತಿಂದಂತೆ.
  • ಮುಳ್ಳನ್ನು ಮುಳ್ಳಿನಿಂದಲೇ ತೆಗೆಯಬೇಕು.
  • ಹುಣಸೆ ಹುಳಿಯೆಂದು ಅಂಬಡೆ ತಿಂದ ಹಾಗೆ.
  • ಮನೆಯೆಂಬ ಮರ ಮುರಿಯಬಾರದು, ಮನಸ್ಸೆಂಬ ಮಾರ್ಗ ಕತ್ತರಿಸಬಾರದು.
  • ದುಷ್ಟರ ಸಂಗದಿ ನೆರಳು ಕೊಯ್ಯದೆ ಬಿಡದು ಕೊರಳು.
  • ನೀನಾಗದೆ ರಣಹೇಡಿ, ಕೀರ್ತಿ ಪಡೆ ಪ್ರಾಣ ನೀಡಿ.
  • ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನೀ ಹುಡುಕು, ಅರಿಷಡ್ವರ್ಗಗಳ ಹೊರ ಹಾಕು.
  • ಬುದ್ಧಿ ಇದ್ದವನಲ್ಲಿ ಶ್ರದ್ಧೆ, ನಿದ್ದೆ ಬಾರದವನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯೆ.
  • ಉಗಮವಾಗದಿರಲಿ ಹಿಂಸೆ, ಹೆಚ್ಚಿಗೆಯಾಗದಿರಲಿ ಆಸೆ.
  • ನಾಳೆ ಎಂದವನಿಗೆ ಹಾಳು, ಇಂದೇ ಎಂದವನಿಗೆ ಬೀಳಾಗದು ಬಾಳು.
  • ಆಳಾಗದವ ಅರಸನಲ್ಲ, ಹಟ ಹಿಡಿದವ ಸಾಮ್ರಾಟನಲ್ಲ.
  • ಉಂಡಿದ್ದು ಹೊಟ್ಟೆಗಾಗಿ, ಮಾಡಿದ್ದು ಬಟ್ಟೆಗಾಗಿ.
  • ವಿಶ್ವಾಸಿ ನೀನಾಗು, ಘಾತುಕಕ್ಕೆ ಬಗ್ಗದೆ ಮುನ್ನುಗ್ಗು.
  • ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಂಡದ್ದೆಲ್ಲಾ ನುಣ್ಣಗಿರುವುದಿಲ್ಲ.
  • ನಿನ್ನದಲ್ಲ ಸರ್ವ ಆಸ್ತಿ, ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಗರ್ವ ಜಾಸ್ತಿ.
  • ಮನಸ್ಸು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಗಟ್ಟಿ, ಎಲ್ಲವೂ ಮೂರಾಬಟ್ಟಿ.
  • ತತ್ವದಲ್ಲಿ ಸತ್ವ ಹುಡುಕು, ವ್ಯಥೆಯಲ್ಲಿ ಕಥೆ ಹುಡುಕು.
  • ಹೋಗುವುದು ಮೂಡಿದ ಹೊತ್ತು, ಹೋಗೋದಿಲ್ಲ ಆಡಿದ ಮಾತು.
  • ದೈವ ಕಾಡುವು ವಿಧಿಗಾಗಿ, ನೀರು ಸಮುದ್ರ ಸೇರುವುದು ನದಿಗಾಗಿ.
  • ಬಡವರ ಕಣ್ಣೀರಿಗೆ ಕರುಣೆ ಬಂದೀತೆ ಬೆಣ್ಣೆಗೆ?
  • ಸಲುಗೆ ಕೊಟ್ಟರೆ ಸಾಕೂ ಹೆಗ್ಗಣವೂ ಸಹ ಏರುವುದು ಹೆಗಲಿಗೆ.
  • ಹುಟ್ಟಿದ ಮಗು ತರುವುದು ತೊಟ್ಟಲಿಗೆ ನಗು.
  • ಸ್ವಾರ್ಥ ಉಳಿಸಿದವ ಪಾಪಾತ್ಮ, ನಿಸ್ವಾರ್ಥ ಗಳಿಸಿದವ ಪುಣ್ಯಾತ್ಮ.
  • ಹಾಲಿಗೆ ಹುಳಿ ಹಿಂಡಿದರೆ ಮೊಸರು, ಮಣ್ಣಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಿದರೆ ಕೆಸರು.
  • ಗದ್ದೆ ಸುಟ್ಟರೂ ಹಾಳಾಗದು ಗಾದೆ.
  • ನಿನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಮಾನ ನಿನಗೆ ಕೊಡುವುದು ಬಹುಮಾನ.
  • ಮಾಟ ಮಾಡಿದೋನ ಮನೆ ಹಾಳು.
  • ಒಬ್ಬರ ಕೂಳು ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಕುತ್ತು.
  • ಒಳಿತಾಗಿ ಮುಗಿದಿದ್ದೆಲ್ಲವೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ.
  • ಓಡಿದವನಿಗೆ ಓಣಿ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ, ಹಾಡಿದವನಿಗೆ ಹಾದಿ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.
  • ಬರಿಗೈಯವರ ಬಡಿವಾರ ಬಹಳ.
  • ಎಲ್ಲ ಕೆಡುಕಿಗೂ ಮೂಲ ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚು.
  • ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸೇವೆಗೈಯುವುದಕ್ಕಿಂತ ನರಕದಲ್ಲಿ ಆಳುವುದೇ ಲೇಸು.
  • ಅರೆಗೊಡದ ಅಬ್ಬರವೇ ಬಹಳ.
  • ಆಪತ್ತಿಗಾದವನೇ ನಿಜವಾದ ಗೆಳೆಯ.
  • ಇಂದಿನ ಸೋಲು ನಾಳಿನ ಗೆಲುವು.
  • ಧೈರ್ಯವಿದ್ದವನಿಗೆ ದೈವವೂ ಅನುಕೂಲ.
  • ದುಡ್ಡಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಹೆಸರೇ ಉತ್ತಮ.
  • ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೆ ಪರಮೇಶ್ವರನೂ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವನು.
  • ಉತ್ತಮವಾದ ನಗು ನೇಸರನ ಮಗು.
  • ಸದಾಚಾರಣೆಯ ಉದಾಹರಣೆಯೇ ಉತ್ತಮವಾದ ಉಪದೇಶ.
  • ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯಿಂದಲೇ ಪಾರಮಾರ್ಥ.
  • ಕರೆದುಣ್ಣುವ ಕೆಚ್ಚಲನ್ನು ಕೊರೆದುಂಡ ಹಾಗೆ.
  • ಕಿಡಿ ಸಣ್ಣದಾದರೂ ಕಾಡೆಲ್ಲವನ್ನು ಸುಡುತ್ತದೆ.
  • ನೋಡಿ ನಡೆದವರಿಗೆ ಕೇಡಿಲ್ಲ.
  • ಚಿಂತೆ ಮಾಡಿದರೆ ಸಂತೆ ಸಾಗೀತೆ?
  • ದುಡ್ಡನ್ನು ಕಾದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳದವನು ಹಣವಂತನು ಹೇಗೆ ಆದಾನು?
  • ಮಕ್ಕಳ ಬಾಯಿಗೆ ಹಣ್ಣು ಕೊಟ್ಟು ಮಣ್ಣು ಬಿಡಿಸು.
  • ಸೀರಿಗೇಡಿಗೆ ಸೀರೆ ಉಡಿಸಿದರೆ ಕೆರಿ ದಂಡಿ ಮ್ಯಾಗ ನಿಂತು ಕೇಕೆ ಹಾಕಿದಳು.
  • ಪೀತಾಂಬರ ಉಟ್ಟರೂ ಕೊತ್ತಂಬರಿ ಮಾರೋದು ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ.
  • ಪೇಚಾಟದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದವನಿಗೆ ಪೀಕಲಾಟವೇ ಗತಿ.
  • ಮಂತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಉಗುಳೇ ಹೆಚ್ಚು.
  • ಹಂಪಿಗೆ ಹೋಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕೊಂಪೆಯಲ್ಲಿರುವುದೇ ಲೇಸು.
  • ಎಡಗಣ್ಣು ಹೊಡೆದರೆ ನಾರಿಗೆ ಶುಭ.
  • ಊಟವೆಂದರೆ ಊರು ಬಿಟ್ಟುಹೋದಂತೆ.
  • ಎಲ್ಲ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಗೆ ಹೊರಟಂತೆ.
  • ಒಗ್ಗಟ್ಟಿಲ್ಲದ ಊರಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪತ್ತೂ ಇರಬೇಡ.
  • ಒಕ್ಕಣ್ಣ ತನಗೆ ಹತ್ತು ಕಣ್ಣು ಅಂತಿದ್ನಂತೆ.
  • ಕಣ್ಣಿಗೂ ಮೂಗಿಗೂ ಮೂರು ಗಾವುದ.
  • ಕಲಹವೇ ಕೇಡಿಗೆ ಮೂಲ.
  • ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರು ಬರಲ್ಲ.
  • ಕುಂಬಾರನಿಗೆ ವರುಷ, ದೊಣ್ಣೆಗೆ ನಿಮಿಷ.
  • ಎತ್ತು ಏರಿಗೆಳೀತು, ಕೋಣ ನೀರಿಗೆಳೀತು.
  • ಎತ್ತಿಗೆ ಜ್ವರ ಬಂದರೆ ಎಮ್ಮೆಗೆ ಬರೆ ಹಾಕಿದರಂತೆ.
  • ನಾಯಿ ಬೊಗಳಿದರೆ ದೇವಲೋಕ ಹಾಳಾಗುತ್ತ?
  • ಮಂಗ ಮೊಸರು ತಿಂದು ಮೇಕೆ ಬಾಯಿಗೆ ಸವರಿದ ಹಾಗಾಯಿತು.
  • ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ, ಊರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ.
  • ಆಳಾಗಬಲ್ಲವನು ಅರಸನಾಗಬಲ್ಲ.
  • ಊರಿಗೆ ದೊರೆ ಆದರೂ ತಾಯಿಗೆ ಮಗನೆ.
  • ಹೆತ್ತವರಿಗೆ ಹೆಗ್ಗಣ ಮುದ್ದು.
  • ಊರೆಲ್ಲ ದೋಚಿಕೊಂಡು ಹೋದಮೇಲೆ ದೊಡ್ಡಿ (ಕೋಟೆ) ಬಾಗಿಲು ಹಾಕಿದರಂತೆ.
  • ಗಿಡವಾಗಿ ಬಗ್ಗದ್ದು, ಮರವಾಗಿ ಬಗ್ಗೀತೇ?
  • ಮಾಡೋದೆಲ್ಲ ಅನಾಚಾರ, ಮನೆ ಮುಂದೆ ಬೃಂದಾವನ.
  • ಮನಸಿದ್ದರೆ ಮಾರ್ಗ.
  • ಅಡ್ಡಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ದೀಪ ಇಟ್ಟ ಹಾಗೆ.
  • ಆರಕ್ಕೇರಲಿಲ್ಲ, ಮೂರಕ್ಕೀಳಿಯಲಿಲ್ಲ.
  • ಆರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಅತ್ತೆ ಕಡೆ, ಮೂರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಸೊಸೆ ಕಡೆ.
  • ಅಕ್ಕಿ ಮೇಲೆ ಆಸೆ ನೆಂಟರ ಮೇಲೆ ಇಷ್ಟ.
  • ಎಣ್ಣೆ ಬಂದಾಗ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡಂತೆ.
  • ಬೆಳ್ಳಗಿರೋದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ, ಹೊಳೆಯೋದೆಲ್ಲ ಚಿನ್ನ ಅಲ್ಲ.
  • ಜಲ ಶೋಧಿಸಿ ನೀರು ತರ್ಬೇಕು, ಕುಲ ಶೋಧಿಸಿ ಹೆಣ್ಣು ತರ್ಬೇಕು.
  • ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಸಂತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ನಿದ್ದೆ.
  • ದೇವರು ವರ ಕೊಟ್ಟರು ಪೂಜಾರಿ ಕೊಡೆಬೇಕಲ್ಲ.
  • ಹನುಮಂತಾನೆ ಬಾಲ ಕಡಿತಿರುವಾಗ, ಇವನ್ಯಾವನೋ ಶಾವಿಗೆ ಕೇಳಿದನಂತೆ.
  • ತುಂಬಿದ ಕೊಡ ತುಳುಕುವುದಿಲ್ಲ.
  • ಹನಿ ಹನಿ ಸೇರಿದರೆ ಹಳ್ಳ, ತೆನೆ ತೆನೆ ಸೇರಿದರೆ ಬಳ್ಳ.
  • ಹುಚ್ಚರ ಮದುವೆಯಲ್ಲಿ ಉಂಡವನೇ ಜಾಣ.
  • ಬೀದೀಲಿ ಹೊಗೊ ಮಾರೀನ ಮನೆಗೆ ಕರೆದಂಗೆ
  • ಮಾಡಿದುಣ್ಣೊ ಮಾರಾಯ
  • ಉಪ್ಪ ತಿಂದ ಮೇಲೆ ನೀರು ಕುಡಿಯಲೇ ಬೆಕು
  • ಆಗೊದೆಲ್ಲ ಒಳ್ಳೆದಕ್ಕೆ
  • ಕಾಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಡಿಯಬೇಕು,ತಾಳಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಕುಣಿಯಬೇಕು
  • ಅನ್ನ ಹಾಕಿದ ಮನೆಗೆ ಕನ್ನ ಹಾಕಬೇಡ
  • ಪಾಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದೆ ಪರಮಾನ್ನ.
  • ಕಳ್ಳನ ನಂಬಿದ್ರು ಕುಳ್ಳನ ನಂಬಬೇಡ
  • ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದ್ರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಿಲ್ಲ
  • ಯಾವ ಹುತ್ತದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಹಾವು ಇರುತ್ತೊ
  • ಕೈಗೆ ಬಂದ ತುತ್ತು ಬಾಯಿಗೆ ಬರಲಿಲ್ಲ.
  • ರೋಗಿ ಬಯಸಿದ್ದು ಹಾಲು-ಅನ್ನ ವೈದ್ಯ ಹೇಳಿದ್ದು ಹಾಲು-ಅನ್ನ
  • ಕಳ್ಳನಿಗೊಂದು ಪಿಳ್ಳೆ ನೆವ
  • ಹೋದೆಯಾ ಪಿಶಾಚಿ ಅಂದ್ರೆ ಬಂದೆಯಾ ಗವಾಕ್ಷೀಲಿ
  • ಹೋದ ಪುಟ್ಟ ಬಂದ ಪುಟ್ಟ
  • ಸೋದರ ಮಾವನ ಚಾಳು ತುಂಡಪುಂಡರ ಪಾಲು
  • ನೆಂಟರೆಲ್ಲ ಖರೆ, ಕಂಟಲೆ ಚೀಲಕ್ಕೆ ಕೈ ಹಾಕಬೇಡ
  • ಹುಣ್ಣಿಮೆ ಬರುವ ತನಕ ಅಮಾಸೆ ನಿಲ್ಲದು, ಅಮಾಸೆ ಬರುವನಕ ಹುಣ್ಣಿಮೆ ನಿಲ್ಲದು
  • ಹಗೆ ಮಾತು ಆತುಕೊಂಡ, ತುಟಿ ಬಿಚ್ಚದೆ ಕೂತುಕೊಂಡ
  • ಮಕ ನೋಡಿ ಮಾರು ಹೋದ, ಗುಣ ನೋಡಿ ದೂರ ಹೋದ
  • ಯಾವ ಕಾಲ ತಪ್ಪಿದರೂ ಸಾವು ಕಾಲ ತಪ್ಪದು
  • ಅಯ್ಯೋ ಅಂದವರಿಗೆ ಆರು ತಿಂಗಳು ಆಯಸ್ಸು ಕಮ್ಮಿ
  • ಅರಸು ಆದೀಕ (=ಆದಾಯ) ತಿಂದ,
  • ಪರದಾನಿ ಹೂಸು ಕುಡಿದ
  • ಇತ್ತಿತ್ತ ಬಾ ಅಂದ್ರೆ ಇದ್ದ ಮನೇನೂ ಕಿತ್ತುಕೊಂಡ
  • ಗವುಜಿ ಗದ್ದಲ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, ಗೋವಿಂದ ಭಟ್ಟ ಬಾವೀಲಿ ಬಿದ್ದ
  • ಇದ್ದವರು ಇದ್ದಹಾಗೆ ಸಿದ್ಧಾ ದೇವಿಗೆ ಸಿಡಿಲು ಬಡೀತು
  • ಹಣ ಇದ್ದೋರಿಗೆ ಏನೆಲ್ಲ, ಗುಣ ಇದ್ದೋರಿಗೆ ಏನಿಲ್ಲ:
  • ಹಣ ಇಲ್ದೋರು ಎದ್ದೂ ಬಿದ್ದಂಗೆ, ಗುಣ ಇಲ್ದೋರು ಇದ್ದೂ ಇಲ್ದಂಗೆ
  • ನೀರ ಕಡಿದರೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಬಂದಾದೇನೆ
  • ಅಗಸನ ಬಡಿವಾರವೆಲ್ಲ ಹೆರರ ಬಟ್ಟೆ ಮೇಲೆ
  • ಗಿಡವಾಗಿ ಬಗ್ಗದ್ದು ಮರವಾಗಿ ಬಗ್ಗೀತೆ
  • ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿಗೇಡು
  • ಅತಿ ಸ್ನೇಹ ಗತಿ ಕೇಡು
  • ಅತ್ತೆ ಒಡೆದ ಪಾತ್ರೆಗೆ ಬೆಲೆ ಇಲ್ಲ
  • ಅನ್ಯಾಯದಿಂದ ಗಳಿಸಿದ್ದು ಅಸಡ್ಡಾಳಾಗಿ ಹೋಯ್ತು
  • ಅಬದ್ಧಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಣೆಯೇ ಅಂದ್ರೆ ಬಾಯಿಗೆ ಬಂದಷ್ಟು
  • ಅರೆಪಾವಿನವರ ಅಬ್ಬರ ಬಹಳ
  • ಆವು ಕಪ್ಪಾದ್ರೆ ಹಾಲು ಕಪ್ಪೇನು
  • ಹಾಕೋದು ಬಿತ್ತೋದು ನನ್ನಿಚ್ಛೆ; ಆಗೋದು ಹೋಗೋದು ದೇವರಿಚ್ಛೆ
  • ಆಲಸ್ಯಂ ಅಮೃತಂ ವಿಷಂ
  • ಆಲಸಿ-ಮುಂಡೇದ್ಕೆ ಎರಡು ಖರ್ಚು, ಲೋಭಿ-ಮುಂಡೇದ್ಕೆ ಮೂರು ಖರ್ಚು
  • ಆಸೆ ಹೆಚ್ಚಿತು ಆಯಸ್ಸು ಕಮ್ಮಿ ಆಯಿತು
  • ಆಸೆಗೆ ಕೊನೆಯಿಲ್ಲ
  • ಹೆತ್ತವರಿಗೆ ಅಂಬಲಿ ಬಿಡದಿದ್ದರೂ, ಹಂಬಲ ಬಿಡದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು
  • ಹೊಟ್ಟೆ ಉರಿದು ಕೊಳ್ಳೋದು ಒಂದೇಯ, ಹೊಟ್ಟೆ ಇರಿದು ಕೊಳ್ಳೋದು ಒಂದೇಯ
  • ಕಣ ಕಾಯಬಹುದು, ಹೆಣ ಕಾಯಾಕೆ (ಬೇಸರದಿಂದ ಹೊತ್ತು ಕಳೆಯಲಿಕ್ಕೆ) ಆಗೊದಿಲ್ಲ
  • ಕತೆ ಹೇಳೋಕೆ ಹ್ಞುಂ-ಗುಟ್ಟೋರಿರಬೇಕು, ನೆಟ್ಟಗೆ ಬಾಳೋಕೆ ಛೀ-ಗುಟ್ಟೋರಿರಬೇಕು
  • ಕಳ್ಳನ ಮನಸ್ಸು ಹುಳ್ಳಗೆ
  • ಅಪ್ಪನ ಮನೇಲಿ ಸೈ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡೋಳು, ಅತ್ತೆ ಮನೇಲೂ ಸೈ ಅನ್ನಿಸಿ ಕೊಳ್ತಾಳೆ
  • ಅನ್ನ ಇಕ್ಕಿ ಸಾಕು ಅನ್ನಿಸ ಬಹುದು, ದುಡ್ಡು ಕೊಟ್ಟು ಸಾಕು ಅನ್ನಿಸೋಕಾಗಲ್ಲ
  • ಹೆಂಡ್ರನ್ ಸಸಾರ (=ತಾತ್ಸಾರ) ಮಾಡಿದ್ರೆ ಸಂಸಾರ ನಿಸ್ಸಾರವಾಗ್ತದೆ
  • ಹಾಲಿಲ್ಲ ಬಟ್ಟಲಿಲ್ಲ ಗುಟುಕ್ ಅಂದ
  • ಕೊಡೋದು ಕೊಳ್ಳೋದು ಗಂಡಂದು, ಮಜ ಮಾಡೋದು ಹೆಂಡ್ರುದ್ದು
  • ಊರಿಗಾಗದ ಗೌಡ, ಮೇಲೆರಗುವ ಗಿಡುಗ
  • ರೊಂಡಿಗೆ ಏಟು ಬಿದ್ರೆ ಮೊಂಡಿಗೆ ಮುಲಾಮು ಹಚ್ಚಿದರು
  • ಯೋಗ ಇದ್ದಷ್ಟೇ ಭೋಗ ಹಾಕ್ಮಣೆ,
  • ಮುದ್ದು ಮುದ್ದು ತೊಗಲೆ ಬಿದ್ದು ಬಿದ್ದು ನಗಲೆ
  • ಹೋದ್ರೆ ಒಂದು ಕಲ್ಲು, ಬಂದ್ರೆ ಒಂದು ಹಣ್ಣು
  • ಹೋದಾ ಪುಟ್ಟಾ, ಬಂದಾ ಪುಟ್ಟಾ, ಪುಟ್ಟನ ಕಾಲಿಗೆ ನೀರಿಲ್ಲ
  • ಇಕ್ಕಲಾರದ ಕೈ ಎಂಜಲು ಇಕ್ಕುವಳು
  • ನಮ್ಮವಳಾದ್ರೆ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಾದರೂ ಉಣಲಕ್ಕು
  • ಇಕ್ಕೇರಿ ತನಕ ಬಳಗ, ಮಾನ ಮುಚ್ಚಲಿಕ್ಕೆ ಅರಿವೆ ಇಲ್ಲ
  • ಇಡೀ ಮುಳುಗಿದರೂ ಮೂಗು ಮೇಲೆ
  • ಇದ್ದ ಊರ ಸುದ್ದಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯ ಬಾರದು, ಬೇವೂರ ಸುದ್ದಿ ಹೋದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯ ಬಾರದು
  • ಇದ್ದದ್ದು ಹೋಯಿತು ಮದ್ದಿನ ಗುಣದಿಂದ
  • ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಗವುಡ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕಿವುಡ
  • ತನ್ನೂರಲಿ ರಂಗ, ಪರೂರಲಿ ಮಂಗ
  • ಇಬ್ಬರ ನ್ಯಾಯ, ಮೂರನೇಯವನಿಗೆ ಆದಾಯ
  • ಇಲ್ಲದ ಬದುಕು ಮಾಡಿ ಇಲಿಗೆ ಚಣ್ಣ ಹೊಲಿಸಿದರು
  • ಎಡದ ನೆತ್ತಿಗೆ ಬಡಿದರೆ ಬಲದ ನೆತ್ತಿಗೆ ತಾಕಿತು
  • ಕುಂತು ತಿಂದರೆ, ಕುಡಿಕೆ ಹೊನ್ನೂ ಸಾಲದು
  • ಕಾಮಾಲೆ ಕಣ್ಣೊನಿಗೆ ಕಂಡಿದ್ದೆಲ್ಲ ಹಳದಿನೇ
  • ಮದುವೆಯಾಗೋ ಗುಂಡ ಅಂದ್ರೆ ನೀನೇ ನನ್ನ ಹೆಂಡ್ತಿ ಅಂದ
  • ಮಾಡೋದು ದುರಾಚಾರ, ಮನೆ ಮುಂದೆ ಬೃಂದಾವನ
  • ಮನೆಗೆ ಬೆಂಕಿ ಬಿದ್ದಾಗ ಬಾವಿ ತೋಡಿದರಂತೆ
  • ಮೂರ್ತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದ್ರು ಕೀರ್ತಿ ದೊಡ್ಡದು
  • ಹಾಳೂರಿಗೆ ಉಳಿದವನೇ ಗೌಡ
  • ಹಿರೀಅಕ್ಕನ ಚಾಳಿ ಮನೆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆಲ್ಲಾ
  • ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಹಿಟ್ಟಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಜುಟ್ಟಿಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವು
  • ಜನ ಮರುಳೋ ಜಾತ್ರೆ ಮರುಳೋ
  • ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ
  • ಕೆಟ್ಟ ಮೇಲೆ ಬುದ್ಧಿ ಬಂತು, ಅಟ್ಟ ಮೇಲೆ ಒಲೆ ಉರಿಯಿತು
  • ಕೊಂಕಣ ಸುತ್ತಿ ಮೈಲಾರಕ್ಕೆ ಬಂದ ಹಾಗೆ
  • ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಕುಯ್ದ ಮೂಗು ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದೀತೇ
  • ಕೊಟ್ಟದ್ದು ತನಗೆ; ಬಚ್ಚಿಟ್ಟದ್ದು ಪರರಿಗೆ
  • ಕೊಟ್ಟೋನು ಕೋಡಂಗಿ, ಇಸ್ಕೊಂಡೋನು ಈರಭದ್ರ
  • ಕುಂಬಳಕಾಯಿ ಕಳ್ಳ ಅಂದ್ರೆ ಹೆಗಲು ಮುಟ್ಟಿ ನೋಡಿಕೊಂಡ
  • ಕುಂಬಾರಂಗೆ ವರುಷ; ದೊಣ್ಣೆಗೆ ನಿಮಿಷ
  • ಕೂಸು ಹುಟ್ಟೋಕೆ ಮುಂಚೆ ಕುಲಾವಿ ಹೊಲಿಸಿದರು
  • ಕೈಗೆ ಬಂದ ತುತ್ತು ಬಾಯಿಗೆ ಬರಲಿಲ್ಲ
  • ಕೈಯಲ್ಲಿ ಶರಣಾರ್ಥಿ, ಕಂಕುಳಲ್ಲಿ ದೊಣ್ಣೆ
  • ಬೇಲಿನೆ ಎದ್ದು ಹೊಲ ಮೇಯಿತಂತೆ
  • ಎತ್ತು ಈಯಿತು ಅನ್ದರೆ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಕಟ್ಟು ಎನ್ದರಂತೆ
  • ಗಂಡ ಹೆಂಡಿರ ಜಗಳ ಉನ್ಡು ಮಲಗೊ ತನಕ
  • ಹಿಡಿದ ಕೆಲಸ ಕೈ ಹತ್ತಲ್ಲ, ತಿಂದ ಅನ್ನ ಮೈ ಹತ್ತಲ್ಲ
  • ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಬಂದೋಳು ಮೂರು ಕಾಸಿಗೂ ಕಡೆ
  • ಮೂರೂ ಬಿಟ್ಟೋಳು ಊರಿಗೆ ದೊಡ್ಡೋಳು
  • ಕೋತಿಯಂಥೋನು ಕೆಣಕಿದ, ಮೂತಿಗೆ ಹೆಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು ತಿಣಕಿದ
  • ಮುಳ್ಳಿನಿಂದ ಮುಳ್ಳು ತೆಗೆ, ಹಗೆಯಿಂದ ಹಗೆ ತೆಗೆ
  • ಆನೆಯಂಥದೂ ಮುಗ್ಗರಿಸ್ತದೆ
  • ಹೆರಿಗೆ ಬೇನೆ ಕೆಲ ಗಂಟೆ ಗಂಟ, ಬಂಜೆ ಬೇನೆ ಬದುಕಿನ ಗಂಟ
  • ಕಟ್ಟಿದ ಕೆರೆಗೆ ಕೋಡಿ ತಪ್ಪಲ್ಲ, ಹುಟ್ಟಿದ ಮನೆಗೆ ಬೇರೆ(ಪಾಲಗುವುದು) ತಪ್ಪಲ್ಲ
  • ದುಡ್ಡಿಗೆ ದುಡ್ಡು ಗಂಟು ಹಾಕಿದ್ಯೋ? ಬೆನ್ನಿಗೆ ಹೊಟ್ಟೆ ಅಂಟು ಹಾಕಿದ್ಯೋ?
  • ಬಿಮ್ಮಗಿದ್ದಾಗ ಹಮ್ಮು, ಬಿಮ್ಮು ತಪ್ಪಿದಾಗ ದಮ್ಮು
  • ಊರು ಬಾವಿಗೆ ಬಿದ್ದರೂ, ಊರ ಬಾಯಿಗೆ ಬೀಳಬಾರದು
  • ಯುದ್ಧ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರಾಭ್ಯಾಸ
  • ಮುದ್ದೆ ಉಣ್ತಾ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಓಡಾಟ
  • ರಟ್ಟೆ ಮುರಿದು ರೊಟ್ಟಿ ತಿನ್ನು ಕಟ್ಟೆ ಹಾಕಿ ಅನ್ನ ಉಣ್ಣು
  • ರಸ ಬೆಳೆದು ಕಸ ತಿನ್ನಬೇಡ, ಹಸ ಕಟ್ಟಿ ಮೊಸರಿಗೆ ಪರದಾಡಬೇಡ
  • ರಾಗಿ ಇದ್ರೆ ರಾಗ ರಾಗಿ ಇಲ್ದಿದ್ರೆ ರೋಗ
  • ರಾಗಿಕಲ್ಲು ತಿರುಗುವಾಗ ರಾಜ್ಯವೆಲ್ಲಾ ನೆಂಟರು
  • ಲಕ್ಕಿ ಸೊಪ್ಪಾದರೂ ಲೆಕ್ಕದ ಮುದ್ದೆ ಉಣಬೇಕು
  • ಲಂಚ ಕೊಟ್ಟು ಮಂಚ ಏರು ವಂಚನೆ ಮಾಡಿ ಕೈಲಾಸ ಏರು
  • ಲಾಭವಿಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪಾರ ಕತ್ತೆ ಮೈ ಪರಚಿದಂಗೆ
  • ಲಿಂಗ ಹರಿದ ಮೇಲೆ ಜಂಗಮನ ಹಂಗೇನು
  • ಲೋಕ ತಿಳಿಯಬೇಕು ಲೆಕ್ಕ ಕಲಿಯಬೇಕು
  • ಶಿವಾ ಅರಿಯದ ಸಾವು ಇಲ್ಲ ಮನಾ ಅರಿಯದ ಪಾಪ ಇಲ್ಲ
  • ಸಡಗರದಲ್ಲಿ ಮದುವೆ ಮಾಡಿ ಈ ಹೆಣ್ಣು ಯಾರು ಅಂದಳಂತೆ
  • ಅತ್ತೆ ಸತ್ತ ಮೇಲಿನ ಸೊರ್ಗಕ್ಕಿಂತ ಇದ್ದ ನರಲೋಕ ವಾಸಿ
  • ಸತ್ತವರಿಗೆ ಸಂಗವಿಲ್ಲ ಕೆಟ್ಟವರಿಗೆ ನೆಂಟರಿಲ್ಲ
  • ಸತ್ತೋರ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದೋರ ಕಾಲ್ದಸೀಲಿ
  • ಸಮಯಕ್ಕಾದ ಹುಲ್ಲು ಕಡ್ಡಿ ಸಹಸ್ರ ಹೊನ್ನು
  • ಸಮಯಕ್ಕಾದವನೆ ನೆಂಟ ಕೆಲಸಕ್ಕಾದವನೆ ಬಂಟ
  • ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಾರದ ಬುದ್ಧಿ ಸಾವಿರ ಇದ್ದರೂ ಲದ್ಧಿ
  • ಸಮುದ್ರದ ನೆಂಟಸ್ತನ ಉಪ್ಪಿಗೆ ಬಡತನ
  • ಸಂತೇಲಿ ಮಂತ್ರ ಹೇಳಿದಂಗೆ ಸಂದೀಲಿ ಸಮಾರಾಧನೆ ಮಾಡ್ದಂಗೆ
  • ಸಾಯ್ತಿನಿ ಸಾಯ್ತಿನಿ ಅಂತ ಸಾವಿರ ಕೋಳಿ ತಿಂದನಂತೆ
  • ಸಾಯೋ ತನಕ ಶನಿ ಕಾಟ ಆದ್ರೆ ಬಾಳೋದು ಯಾವಾಗ
  • ಸಾಯೋ ಮುಂದೆ ಸಕ್ಕರೆ ತುಪ್ಪ ತಿನಿಸಿದರಂತೆ
  • ನೀರೆ ನಿನ್ನ ಮಾತು ನಿಜವೇನೆ
  • ಯುಕ್ತಿಯ ಮಾತು ಮಕ್ಕಳಿಂದಾದರೂ ತಿಳುಕೊ
  • ಸಾವಿರ ಕೊಟ್ಟರೂ ಸವತಿ ಮನೆ ಬೇಡ
  • ಸೊಕ್ಕಿದ್ದು ಉಕ್ತದೆ ಉಕ್ಕಿದ್ದು ಒಲೆಗೆ ಹಾರ್ತದೆ
  • ಹಗ್ಗ ತಿನ್ನೋ ಹನುಮಂತ ರಾಯನಿಗೆ ಜ್ವಾಳದ ಶಾವಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಕೊಟ್ಟೀಯ
  • ಹಗೆಯೋನ ಕೊಲ್ಲಾಕೆ ಹಗಲೇನು ಇರುಳೇನು
  • ಹಣ ಅಂದ್ರೆ ಹೆಣವೂ ಬಾಯಿ ಬಿಡ್ತದೆ
  • ಹತ್ತರೊಟ್ಟಿಗೆ ಹನ್ನೊಂದು
  • ಜಾತ್ರೆಯೊಟ್ಟಿಗೆ ಗೋವಿಂದುಹತ್ತು ತಿಂಗಂಳ ಪುಟ್ಟ ಹಟ್ಟೆಲ್ಲಾ ಹೆಜ್ಜೆ
  • ಹತ್ತು ಮಕ್ಕಳ ತಾಯಾದರೂ ಸತ್ತ ಮಗನ್ನ ಮರೆಯೊದಿಲ್ಲ
  • ಹದ ಬಂದಾಗ ಅರಗಬೇಕು ಬೆದೆ ಬಂದಾಗ ಬಿತ್ತಬೇಕುಹರಿದಿದ್ದೇ ಹಳ್ಳ ನಿಂತಿದ್ದೇ ತೀರ್ಥ
  • ಹರೆ ಬಡಿದರೂ ಮದುವೆ ಮೊರ ಬಡಿದರೂ ಮದುವೆ
  • ಹಲ್ಲುಬಿದ್ದ ಮುದುಕಿ ಎಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದರೇನು
  • ಹಸಿದ ಹೊಟ್ಟೆ ತೋರಿಸಿದರೆ ಮಸೆದ ಕತ್ತಿ ತೋರಿಸಿದರು
  • ಹಸಿದು ಹಲಸಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು ಉಂಡು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು
  • ಹಾಲಪ್ಪ ಅಂತ ಹೆಸರಿದ್ದರೂ ಮಜ್ಜಿಗೆಗೆ ಗತಿ ಇಲ್ಲ
  • ಹಾಲಿದ್ದಾಗ ಹಬ್ಬ ಮಾಡು ಹಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕಡಲೆ ತಿನ್ನು
  • ಹಾಲು ಕುಡಿದ ಮಕ್ಕಳೇ ಬದುಕಲಿಲ್ಲ ವಿಷ ಕುಡಿದ ಮಕ್ಕಳು ಬದುಕ್ಯಾರೆ
  • ಹಾಲು ಮಾರಿದ್ದು ಹಾಲಿಗೆ ನೀರು ಮಾರಿದ್ದು ನೀರಿಗೆ
  • ಹಾವೂ ಸಾಯಲಿಲ್ಲ ಕೋಲು ಮುರೀಲಿಲ್ಲ
  • ಹಾಳೂರಿಗೆ ಉಳಿದೋನೇ ಗೌಡ,
  • ಬೆಂಗಳೂರಿಗೆ ಬಂದೋನೇ ಬಹದ್ದೂರ
  • ಹಿಟ್ಟು ಹಳಸಿತ್ತು ನಾಯೂ ಹಸಿದಿತ್ತು
  • ಹಿತ್ತಲ ಗಿಡ ಮದ್ದಲ್ಲ
  • ಹತ್ತರ ಮಾತು ರುಚಿಯಲ್ಲ
  • ಹಿರಿಯಕ್ಕನ ಚಾಳಿ ಮನೆಮಕ್ಕಳಿಗೆಲ್ಲ
  • ಹುಟ್ಟಿದ ಮನೆ ಹೋಳಿಹುಣ್ಣಿಮೆ ಕೊಟ್ಟ ಮನೆ ಶಿವರಾತ್ರಿ
  • ಹುಟ್ಟಿದಾಗ ಬಂದದ್ದು ಹೂತಾಗ ಹೋದೀತೇನು
  • ಹುಟ್ಟು ಗುಣ ಸುಟ್ಟರೂ ಹೊಗೊದಿಲ್ಲ
  • ಹುತ್ತ ಬಡಿದರೆ ಹಾವು ಸಾಯುವುದೇ
  • ಹುಳ್ಳಿಕಾಳೂ ತಿನ್ನೊ ಮುಕ್ಕ ಒಬ್ಬಟ್ಟಿನ ಹೂರ್ಣ ಕೇಳಿದಂಗೆ
  • ಹೆಡ್ಡಾಳಾದ್ರೂ ದೊಡ್ಡಾಳು ಮೇಲು
  • ಹೇಳೊದು ವೇದ ಹಾಕೊದು ಗಾಳ
  • ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿದ ಮೇಲೆ ಹುಗ್ಗಿ ಮುಳ್ಳು ಮುಳ್ಳು
  • ಗಾಳಿ ಬಂದಾಗ ತೂರಿಕೊ, ಧಾರಣೆ ಬಂದಾಗ ಮಾರಿಕೊ
  • ಹೊರೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಗ್ರಹಗತಿ ಕೇಳ್ದಂದೆ
  • ಕಂಗಾಲಾದರೂ ಹಂಗಾಳಾಗಬಾರದು
  • ಕೊಣನಿಗೆ ಕೊಸೆಯೋ ಸಂಕಟ, ಎಮ್ಮೆಗೆ ಈಯೋ ಸಂಕಟ
  • ನಿಯತ್ತಿಲ್ಲದೋರಿಗೆ ಬರಕತ್ತಿಲ್ಲ
  • ನಾಯಿಗೆ ಕೆಲಸಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲೋಕೆ ಹೊತ್ತಿಲ್ಲ
  • ನಡತೆ ಕಲಿಯೋದು ಏರುಬಂಡೆ ನಡತೆ ಕೆಡೋದು ಜಾರುಬಂಡೆ
  • ಎಂಟು ವರ್ಷಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಮಗ ದಂಟಾದ
  • ಡಾವರ (=ನೀರಡಿಕೆ) ಹತ್ತಿದಾಗ ದೇವರ ಧ್ಯಾನ
  • ದಾಯವಾಗಿ(=ದಾನವಾಗಿ) ಸಿಕ್ಕಿದರೆ, ನನಗೆ ಒಂದಿರಲಿ ನಮ್ಮಪ್ಪನಿಗೆ ಒಂದಿರಲಿ
  • ಮುಲಾಜಿಗೆ ಬಸುರಾಗಿ ಹೇರೋಕೆ ತಾವಿಲ್ಲ
  • ಬಾಯ್ ತೆವಲು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಎಲೆ ಅಡಿಕೆ ಬೇಕು, ಮೈ ತೆವಲು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಬೇಕು
  • ತೂತು ಗತ್ತಲೇಲಿ ತಾತನ ಮದುವೆ
  • ತುತ್ತು ತೂಕ ಕೆಡಿಸಿತು, ಕುತ್ತು ಜೀವ ಕೆಡಿಸಿತು
  • ಅವರವರ ತಲೆಗೆ ಅವರವರದೇ ಕೈ
  • ಡಂಬು (=ಬೂಟಾಟಿಕೆ) ನನ್ನ ಕೇಳು, ಡಬ್ಬು ನನ್ನ ಹೆಂಡ್ರನ್ನ ಕೇಳು
  • ಉಂಡ ಮನೆ ಜಂತೆ ಎಣಿಸಬಾರದು
  • ಬೆಳ್ಳಯ್ಯ ಕಾಕಾ ಅರಿವಯ್ಯ ಮೂಕ
  • ಕ್ರಮ ಕಾಣದ ನಾಯಿ ಕಪಾಳೆ ನೆಕ್ತು
  • ಸೊಪ್ಪುಸೆದೆ ತಿನ್ನೋರ ಒಪ್ಪ ನೋಡು, ತುಪ್ಪತೊಗೆ ತಿನ್ನೋರ ರಂಪ ನೋಡು
  • ಎಲ್ಲರ ಹಲ್ಲೊಳಗೆ ನುರಿದು ಹೋಗೋದಕ್ಕಿಂತ ಒಣಗಿದ ಹುಲ್ಲೊಳಗೆ ಉರಿದು ಹೋಗೋದು ವಾಸಿ
  • ಹಣ ಎರವಲು ತಂದು ಮಣ ಉರುವಲು ಕೊಂಡ
  • ಸಮಯಕ್ಕಿಲ್ಲದ ನೆರವು ಸಾವಿರ ಇದ್ದರೂ ಎರವು (ಅನ್ಯ)
  • ಉಂಡದ್ದು ಊಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ, ಕೊಂಡದ್ದು ಕೂಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ
  • ಉಪ್ಪಿಕ್ಕಿದವರನ್ನು ಮುಪ್ಪಿನ ತನಕ ನೆನೆ
  • ಎಂಥೆಂಥ ದೇವರಿಗೇ ಅಂತರಾಟ ಆಗಿರುವಾಗ
  • ಕಾಲ್ಮುರುಕ ದೇವರಿಗೆ ಕೈಲಾಸವೇ
  • ಹೆಂಡ್ರ ಅವಾಂತರ ತಡಿಲಾರದೆ ಗಂಡ ದೇಶಾಂತರ ಹೋದ
  • ಉಂಬಾಗ ಉಡುವಾಗ ಊರೆಲ್ಲ ನೆಂಟರು
  • ಉಂಬೋಕೆ ಉಡೋಕೆ ಅಣ್ಣಪ್ಪ ಕೆಲಸಕ್ಕಷ್ಟೇ ಇಲ್ಲಪ್ಪ
  • ಕೃಷಿತೋ ನಾಸ್ತಿ ದುರ್ಭಿಕ್ಷಂ
  • ಏರಿದವ ಇಳಿದಾನು ಏಳರಲ್ಲಿ ಬರಲೋ? ಎಪ್ಪತ್ತರಲ್ಲಿ ಬರಲೋ?
  • ಕಂಡದ್ದು ಕಾಣೆ ಉತ್ತಮ ಕಂಡದ್ದು ಕಂಡೆ ಮಧ್ಯಮ, ಕಾಣದ್ದು ಕಂಡೆ ಅಧಮ
  • ನಯಶಾಲಿ ಆದವನು ಜಯಶಾಲಿ ಆದಾನು
  • ಒಲ್ಲದ ಗಂಡಗೆ ಬೆಣ್ಣೇಲಿ ಕಲ್ಲು
  • ಬಾಯಲ್ಲಿ ಬೆಲ್ಲ ಕರುಳು ಕತ್ತರಿ
  • ಕಚ್ಚುವ ನಾಯಿ ಬೊಗಳದು ಬೊಗಳುವ ನಾಯಿ ಕಚ್ಚದು
  • ಕಳ್ಳನ ಹೆಜ್ಜೆ ಕಳ್ಳನೇ ಬಲ್ಲ
  • ಹಣ ಇಲ್ಲದವ ಹೆಣಕ್ಕಿಂತ ಕಡೆ
  • ಕೀರ್ತಿಯೇ ಕೈಲಾಸ ಅಪಕೀರ್ತಿಯೇ ನರಕ
  • ಕೂತು ಉಣ್ಣೋನಿಗೆ ಕುಡಿಕೆ ಹೊನ್ನು ಸಾಲದು
  • ಕೆಡುವ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಬುದ್ಧಿ ಇಲ್ಲ ಮರಣ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಮದ್ದಿಲ್ಲ
  • ಕೈಗೆ ಬಂದ ತುತ್ತು ಬಾಯಿಗೆ ಇಲ್ಲ
  • ಕೊಡಲಿ ಕಾವು ಕುಲಕ್ಕೆ ಸಾವು
  • ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ
  • ಅಡಿಗೆ ಬಿದ್ಫರೂ ಮೀಸೆ ಮೇಲೆ
  • ಬಂಟರ ಅಬ್ಬರ ಸೇವಿನ ಗೊಬ್ಬರ
  • ಊರಿಗೆ ಬಂದ ನೀರೆ ನೀರಿಗೆ ಬಾರದಿರುತ್ತಾಳೆಯೇ?
  • ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ದಟ್ಟಿ ಕೊಟ್ಟರೆ ಹಿತ್ತಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಮೊಳ ಹಾಕಿದರು
  • ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಕಳ ಹಲ್ಲು ಎಣಿಸಿದರು
  • ಆಕಳು ದಾನಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ರೆ, ಹಲ್ಲು ಹಿಡಿದು ನೊಡಿದ್ರಂತೆ.
  • ಕೋಟಿ ವಿದ್ಯೆಗಿಂತ ಮೇಟಿ ವಿದ್ಯೆಯೇ ಮೇಲು
  • ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಕಜ್ಜಾಯ.
  • ಕಂತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಬೊಂತೆ
  • ದಕ್ಷಿಣೆಗೆ ತಕ್ಕ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ
  • ಅಗ್ಗದ ಮಾಲು;ಮುಗ್ಗಿದ ಜೋಳ
  • ಹೆತ್ತೋರ್ಗೆ ಹೆಗ್ಗಣ ಮುದ್ದು, ಕಟ್ಗೊಂಡೋರ್ಗೆ ಕೋಡಂಗಿ ಮುದ್ದು.
  • ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಲು ಹೋಗಿ ದೇವಸ್ಥಾನದ ಗೋಪುರ ತಲೇ ಮೇಲೆ ಬಿತ್ತು
  • ಊರು ಸುಟ್ಟರೂ ಹನುಮಂತರಾಯ ಹೊರಗೆ
  • ನಮಾಜು ಮಾಡಲು ಹೋಗಿ ಮಸೀದಿ ಕೆಡವಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ಊರು ಸೂರೆ ಹೋದ ಮೇಲೆ ಕೋಟೆ ಬಾಗಿಲು ಹಾಕಿದರಂತೆ
  • ಅಕ್ಕಿ ಮೇಲೆ ಆಸೆ, ನೆಂಟರ ಮೆಲೆ ಪ್ರೀತಿ
  • ಬಲ್ಲವನೇ ಬಲ್ಲ ಬೆಲ್ಲದ ರುಚಿಯ
  • ಕತ್ತೆಗೇನು ಗೊತ್ತು ಕಸ್ತೂರಿ ವಾಸನೆ
  • ತೋಟ ಶೃಂಗಾರ, ಒಳಗೆ ಗೋಣಿ ಸೊಪ್ಪು
  • ಹೊರಗೆ ಥಳುಕು, ಒಳಗೆ ಹುಳುಕು
  • ಕುಂಬಳಕಾಯಿ ಕಳ್ಳ ಅಂದ್ರೆ ಹೆಗಲು ಮುಟ್ಟಿ ನೋಡ್ಕಂಡನಂತೆ
  • ಕಳ್ಳನ ಮನಸ್ಸು ಹುಳ್ಳ ಹುಳ್ಳಗೆ
  • ಹುಣಿಸೆ ಮುಪ್ಪಾದರೂ ಹುಳಿ ಮುಪ್ಪೆ ?
  • ಆಕಳು ಕಪ್ಪಾದರೂ ಹಾಲು ಕಪ್ಪೆ ?
  • ಕಬ್ಬು ಡೊಂಕಾದರೆ ಸಿಹಿ ಡೊಂಕೆ ?
  • ಗೋರ್ಕಲ್ಲ ಮೇಲೆ ಮಳೆಗರೆದಂತೆ
  • ರೊಟ್ಟಿ ಜಾರಿ ತುಪ್ಪಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಂತೆ
  • ರೋಗಿ ಬಯಸಿದ್ದು ಹಾಲು ಅನ್ನ ವೈದ್ಯರು ಹೇಳಿದ್ದು ಹಾಲು ಅನ್ನ
  • ಕುರುಡರ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಕ್ಕಣ್ಣನೇ ರಾಜ
  • ಊರಿಗೆಲ್ಲಾ ಒಬ್ಬಳೇ ಪದ್ಮಾವತಿ
  • ಅಳಿದೂರಿಗೆ ಉಳಿದವನೇ ಗೌಡ
  • ತನ್ನ ಓಣೀಲಿ ನಾಯಿಯೇ ಸಿಂಹ
  • ಯಾರದೋ ದುಡ್ಡು; ಎಲ್ಲಮ್ಮನ ಜಾತ್ರೆ
  • ಗಾಳಿ ಬಂದಾಗ ತೂರಿಕೋ
  • ಕಾಸಿದ್ರೆ ಕೈಲಾಸ
  • ದುಡ್ಡೇ ದೊಡ್ಡಪ್ಪ,ಬುದ್ಧಿ ಅದರಪ್ಪ
  • ಪುರಾಣ ಹೇಳೊಕೆ; ಬದನೆಕಾಯಿ ತಿನ್ನೋಕೆ
  • ಹೇಳೋದು ಶಾಸ್ತ್ರ, ಹಾಕೋದು ಗಾಣ
  • ಹೇಳೋದು ಶಾಸ್ತ್ರ,ತಿನ್ನೋದು ಬದನೆಕಾಯಿ
  • ನೂರು ಜನಿವಾರ ಒಟ್ಟಿಗಿರಬಹುದು; ಮೂರು ಜಡೆ ಒಟ್ಟಿಗಿರುವುದಿಲ್ಲ
  • ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ಹೆಣ್ಣೇ ವೈರಿ
  • ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿ ಕೇಡು
  • ವಿನಾಶ ಕಾಲೇ ವಿಪರೀತ ಬುದ್ಧಿ
  • ಆಸೆಯೇ ದು:ಖಕ್ಕೆ ಮೂಲ
  • ಅತಿಯಾದರೆ ಅಮೃತವೂ ವಿಷ
  • ಓಲೆ ಆಸೆಗೆ ಬೆಕ್ಕು ಮೂಗುತಿ ಕಳಕೊಂಡಿತು
  • ಅತಿ ಸ್ನೇಹ ಗತಿ ಕೆಡಿಸಿತು
  • ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿ ಹುಣಿಸೇ ಹಣ್ಣು ಕಿವಿಚಿದಂತೆ
  • ಅಟ್ಟದ ಮೇಲಿಂದ ಬಿದ್ದವನಿಗೆ ದಡಿಗೆ ತಗೊಂಡು ಹೇರಿದರಂತೆ
  • ಮೆತ್ತಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗುದ್ದಲಿ
  • ನಿಸ್ಸಹಾಯಕರ ಮೇಲೆ ಹುಲ್ಲುಕಡ್ಡಿ ಸಹ ಭುಸುಗುಡುತ್ತದೆ
  • ಮೆತ್ತಗಿದ್ದವರನ್ನು ಮೊಣಕೈಯಲ್ಲಿ ಗುದ್ದಿದರು
  • ಕೈ ತೋರಿಸಿ ಅವಲಕ್ಷಣ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡರಂತೆ
  • ಅಂಗೈ ತೋರಿಸಿ ಅವಲಕ್ಷಣ ಅಂತ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡರಂತೆ
  • ಇರಲಾರದೆ ಇರುವೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊಂಡು
  • ಕಿರುಗೂರಿಗೆ ಹೋದರಂತೆ ಕಣಿ ಕೇಳುವುದಕ್ಕೆ
  • ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದ ಮಾರಿಯನ್ನು ಕರೆದು ಮನೆಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ
  • ಬೀದೀಲಿ ಹೋಗೋ ಮಾರೀನ ಮನೆ ಹೊಕ್ಕು ಹೋಗು ಅಂದಂತಾಯ್ತು
  • ಕೊಚ್ಚೆ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲು ಹಾಕಿದಂತೆ
  • ಸಲಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಸೊಣಗ ಸಟ್ಟುಗ ನೆಕ್ಕಿತಂತೆ
  • ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ ಅಂದ್ರೆ ಅರ್ಧ ಆಯುಸ್ಸು
  • ಬಡವನ ಸಿಟ್ಟು ದವಡೆಗೆ ಮೂಲ
  • ಬಡವನ ಕೋಪ ದವಡೆಗೆ ಮೂಲ
  • ಬಡವ ನೀ ಮಡಗಿದ ಹಾಗಿರು
  • ಕುದಿಯುವ ಎಣ್ಣೆಯಿಂದ ಕಾದ ತವದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದ ಹಾಗೆ
  • ಬಾಣಲೆಯಿಂದ ಬೆಂಕಿಗೆ
  • ಕುರಿ ಕಾಯೋದಕ್ಕೆ ತೋಳನನ್ನು ಕಳಿಸಿದರಂತೆ
  • ಬೇಲಿಯೇ ಎದ್ದು ಹೊಲ ಮೇಯ್ದಂತೆ
  • ಕಾಡಿಗೆ ಹೋಗೋ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಓಂ ಕಲಿತ
  • ಬೆಳೆಯುವ ಪೈರು ಮೊಳಕೆಯಲ್ಲಿ
  • ಮೂರು ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದು ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಬಂತು
  • ಯಥಾ ರಾಜಾ ತಥಾ ಪ್ರಜಾ
  • ನೂಲಿನಂತೆ ಸೀರೆ; ತಾಯಿಯಂತೆ ಮಗಳು
  • ಸಂಕಟ ಬಂದಾಗ ವೆಂಕಟರಮಣ
  • ಉಗುರಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗೋ ಚಿಗುರಿಗೆ ಕೊಡಲಿ ಏಕೆ ?
  • ಗುಬ್ಬಿಯ ಮೇಲೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ
  • ಆಕಾಶ ನೋಡೊದಕ್ಕೆ ನೂಕುನುಗ್ಗಲೆ ?
  • ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ ಕಂಡರೂ ಪ್ರಮಾಣಿಸಿ ನೋಡು
  • ಸಗಣಿಯವನೊಡನೆ ಸ್ನೇಹಕ್ಕಿಂತ ಗಂಧದವನ ಜೊತೆ ಗುದ್ದಾಟ ಮೇಲು
  • ಸಗಣಿಯವನ ಸರಸಕ್ಕಿಂತ, ಗಂಧದವನ ಗುದ್ದಾಟ ಮೇಲು
  • ಅಲ್ಪ ವಿದ್ಯಾ ಮಹಾಗರ್ವಿ
  • ಅಂಬಲಿ ಕುಡಿಯುವವನಿಗೆ, ಮೀಸೆ ಹಿಡಿಯುವವನೊಬ್ಬ
  • ಗಂಜಿ ಕುಡಿಯೋನಿಗೆ,ಮೀಸೆ ಹಿಡಿಯುವವನೊಬ್ಬ
  • ನಾಯಿ ಬೊಗಳಿದರೆ ದೇವಲೋಕ ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆಯೆ ?
  • ನರಿ ಕೂಗು ಗಿರಿ ಮುಟ್ಟುತ್ತದೆಯೆ ?
  • ದುಡಿಮೆಯೇ ದುಡ್ಡಿನ ತಾಯಿ
  • ಕಾಯಕವೇ ಕೈಲಾಸ
  • ಆಳಾಗಬಲ್ಲವನು ಅರಸಾಗಬಲ್ಲ
  • ಕಷ್ಟ ಪಟ್ಟರೆ ಫಲವುಂಟು
  • ದುಡಿಮೆಯೇ ದೇವರು
  • ಚಿತ್ತಾರದ ಅಂದವನ್ನು ಮಸಿ ನುಂಗಿತು
  • ಸಾವಿರ ಚಿತ್ತಾರ ಮಸಿ ನುಂಗಿತು
  • ಕದ ತಿನ್ನೋವನಿಗೆ ಹಪ್ಪಳ ಈಡಲ್ಲ
  • ರಾವಣಾಸುರನ ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಅರೆ ಕಾಸಿನ ಮಜ್ಜಿಗೆ
  • ಸಮುದ್ರ ದಾಟಿದವನಿಗೆ ಹಸುವಿನ ಹೆಜ್ಜೆ ದೊಡ್ಡದೆ
  • ಮಾತು ಆಡಿದರೆ ಹೋಯಿತು; ಮುತ್ತು ಒಡೆದರೆ ಹೋಯಿತು
  • ಮಾತು ಬೆಳ್ಳಿ; ಮೌನ ಬಂಗಾರ
  • ಊಟ ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ರೋಗವಿಲ್ಲ, ಮಾತು ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ಜಗಳವಿಲ್ಲ
  • ಹೊತ್ತಿಗಿಲ್ಲದ ಗಾದೆ, ಊಟಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಉಪ್ಪಿನಕಾಯಿಯಂತೆ.
  • ಆದ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಅತ್ತೆಗಳು ಬಂದಂತೆ
  • ಊಟಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಉಪ್ಪಿನಕಾಯಿ …ಕ್ಕೆ ಸಮಾನ
  • ಚೆಲ್ಲಿದ ಹಾಲಿಗೆ ಅತ್ತು ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ
  • ಬಂದ ದಾರಿಗೆ ಸುಂಕವಿಲ್ಲ
  • ಬೆರಳು ತೋರಿಸಿದರೆ ಹಸ್ತ ನುಂಗಿದರಂತೆ
  • ಉಸ್ ಎಂದರೆ ಉಸಳಿ ಬೇಡಿದ್ದನಂತೆ
  • ಗಂಧ ಹೆಚ್ಚಾಯ್ತು ಅಂತ ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿಗೋ ಬಳಿದುಕೊಂಡರಂತೆ
  • ಅತ್ತ ದರಿ; ಇತ್ತ ಪುಲಿ
  • ಬಿಸಿ ತುಪ್ಪ; ನುಂಗೋದಕ್ಕೂ ಆಗೊಲ್ಲ; ಉಗುಳೋದಕ್ಕೂ ಆಗೊಲ್ಲ
  • ಮನೇಗೆ ಬೆಂಕಿ ಬಿದ್ದಾಗ ಭಾವಿ ತೋಡಕ್ಕೆ ಶುರು ಮಾಡಿದರಂತೆ
  • ಸಂತೆ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಮೂರು ಮೊಳ ನೇದ ಹಾಗೆ
  • ಎತ್ತು ಈಯಿತು ಅಂದರೆ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಕಟ್ಟು ಅಂದರಂತೆ
  • ಆತುರಗಾರನಿಗೆ ಬುದ್ಧಿ ಮಟ್ಟ
  • ತನಗೇ ಜಾಗವಿಲ್ಲ; ಕೊರಳಲ್ಲಿ ಡೋಲು
  • ಬೇರೆ ಉಣ್ಣೋಕಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಸಣ್ಣಕ್ಕಿ ಅನ್ನ ತಿಂದರು ;
  • ಉಡೋಕಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಪಟ್ಟೆ ಸೀರೆ ಉಟ್ಟರು
  • ನದೀನೇ ನೋಡದೆ ಇರೋನು ಸಮುದ್ರ ವರ್ಣನೆ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಐದು ಕುರುಡರು ಆನೆಯನ್ನು ಬಣ್ಣಿಸಿದ ಹಾಗೆ
  • ಸಣ್ಣವರ ನೆರಳು ಉದ್ದವಾದಾಗ ಸೂರ್ಯನಿಗೂ ಮುಳುಗುವ ಕಾಲ
  • ಮಂತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಉಗುಳೇ ಜಾಸ್ತಿ
  • ಮೂಗಿಗಿಂತ ಮೂಗುತಿ ಭಾರ
  • ಇಬ್ಬರ ಜಗಳ ಮೂರನೆಯವನಿಗೆ ಲಾಭ
  • ಕೋಣನೆರಡುಂ ಹೋರೆ ಗಿಡುವಿಂಗೆ ಮಿತ್ತು (ರಾಘವಾಂಕ)
  • ಎತ್ತು ಏರಿಗೆಳೆದರೆ ಕೋಣ ನೀರಿಗೆಳೆಯಿತು
  • ಏತಿ ಅಂದರೆ ಪ್ರೇತಿ ಅಂದಂತೆ
  • ಓದುವಾಗ ಓದು; ಆಡುವಾಗ ಆಡು
  • ಓದಿ ಬರೆಯೋ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆಡಿ ಮಣ್ಣು ಹುಯ್ಕೊಂಡರು
  • ಕೈಯ್ಯಲ್ಲೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು,ತುಪ್ಪಕ್ಕೆ ಊರೆಲ್ಲ ಅಲೆದರಂತೆ
  • ಕಂಕುಳಲ್ಲಿ ಮಗು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ಊರೆಲ್ಲ ಹುಡುಕಿದರಂತೆ
  • ಊರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ, ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ
  • ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ, ಪರರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ
  • ತಮ್ಮನೇಲಿ ಹೆಗ್ಗಣ ಸತ್ತು ಬಿದ್ದಿದ್ದರೂ ಬೇರೇ ಮನೇ ಸತ್ತ ನೊಣದ ಕಡೆಗೆ ಬೆಟ್ಟು ಮಾಡಿದರು
  • ತನ್ನ ಎಲೇಲಿ ಕತ್ತೆ ಸತ್ತು ಬಿದ್ದಿದ್ರೆ , ಪಕ್ಕದ ಎಲೇಲಿ ನೊಣ ಹೊಡೆಯಕ್ಕೆ ಹೋದ
  • ಕೋತಿಗೆ ಹೆಂಡ ಕುಡಿಸಿದಂತೆ
  • ಮಂಗನ ಕೈಗೆ ಮಾಣಿಕ್ಯ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ
  • ಹೆಂಡ ಕುಡಿದ ಕಪಿಗೆ ಚೇಳು ಕಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಎಣ್ಣೆ ಬಂದಾಗ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡರು
  • ಅಮ್ಮನವರು ಪಟ್ಟಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ,ಅಯ್ಯನವರು ಚಟ್ಟಕ್ಕೇರಿದರು
  • ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದ ಕುಂಬಾರ ಮಕ್ಕಳ ಅಂ.. ತಟ್ಟಿದ
  • ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದ ಆಚಾರಿ ಮಗನ ತಲೆ ಕೆತ್ತಿದನಂತೆ
  • ಆರಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ; ಮೂರಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆಯಿಲ್ಲ
  • ಆರಕ್ಕೇರಲ್ಲ, ಮೂರಕ್ಕಿಳಿಯಲ್ಲ
  • ಕಳ್ಳನ ಹೆಂಡತಿ ಎಂದಿದ್ದರೂ ಮುಂ..
  • ಶರಣರ ಬದುಕನ್ನು ಅವರ ಮರಣದಲ್ಲಿ ನೋಡು
  • ಅಯ್ಯಾ ಎಂದರೆ ಸ್ವರ್ಗ; ಎಲವೋ ಎಂದರೆ ನರಕ
  • ಈಸಿ ನೋಡು , ಇದ್ದು ಜೈಸಿ ನೋಡು
  • ಹೂವಿನ ಜೊತೆ ದಾರ ಮುಡಿಯೇರಿತು
  • ಹೂವಿನಿಂದ ನಾರಿಗೂ ಸ್ವರ್ಗ
  • ಗೆದ್ದೆತ್ತಿನ ಬಾಲ ಹಿಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಆರು ದೋಸೆ ಕೊಟ್ರೆ ಅತ್ತೆ ಕಡೆ, ಮೂರು ದೋಸೆ ಕೊಟ್ರೆ ಸೊಸೆ ಕಡೆ
  • ಆರು ದೋಸೆ ಕೊಟ್ರೆ ಅತ್ತೆ ಕಡೇ,ಮೂರು ದೋಸೆ ಕೊಟ್ರೆ ಮಾವನ ಕಡೆ
  • ನಾಯಿ ಬಾಲ ಡೊಂಕು
  • ನಾಯಿ ಬಾಲಕ್ಕೆ ದಬ್ಬೆ ಕಟ್ಟಿದ ಹಾಗೆ
  • ಜಟ್ಟಿ ಜಾರಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ
  • ಜಟ್ಟಿ ಜಾರಿದರೆ ಅದೂ ಒಂದು ಪಟ್ಟು
  • ಮುದಿ … ಮಹಾ ಪತಿವ್ರತೆ (ವೃದ್ಧ ನಾರೀ ಪತಿವ್ರತಾ)
  • ಸೂಳೆ ಮುಪ್ಪಾಗಿ ಗೊರವಿತ್ತಿಯಾದಳು
  • ಬಾಯಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆ; ಬಗಲಲ್ಲಿ ದೊಣ್ಣೆ.
  • ಕೂರೆಗೆ ಹೆದರಿ ಸಂತೆಯಲ್ಲಿ ಸೀರೆ ಬಿಚ್ಚಿದರಂತೆ
  • ಕೂರೆಗೆ ಹೆದರಿ ಸೀರೆ ಬಿಚ್ಚೆಸೆದರು
  • ಕಾಸು ಕೊಟ್ಟು ಬ್ರಹ್ಮೇತಿ ತಗೊಂಡರು
  • ದುಡ್ಡು ಕೊಟ್ಟು ದೆವ್ವ ಹಿಡಿಸಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ಹೆಂಗಸರ ಬುದ್ಧಿ ಮೊಣಕಾಲ ಕೆಳಗೆ
  • ಹೆಂಗಸರ ಬುದ್ಧಿ ಸೊಂಟದಿಂದ ಕೆಳಗೆ
  • ಹಾಡ್ತಾ ಹಾಡ್ತಾ ರಾಗ; ಉಗುಳ್ತಾ ಉಗುಳ್ತಾ ರೋಗ
  • ಹಾಡ್ತಾ ಹಾಡ್ತಾ ರಾಗ , ನರಳ್ತಾ ನರಳ್ತಾ ರೋಗ
  • ಹೊಸ ವೈದ್ಯನಿಗಿಂತ ಹಳೆ ರೋಗಿಯೇ ಮೇಲು
  • ಹೊಸ ಡಾಕ್ಟರ್‌ಗಿಂತ ಹಳೇ ಕಾಂಪೌಂಡರ್ ವಾಸಿ
  • ಉರಿಯೋ ಗಾಯಕ್ಕೆ ಉಪ್ಪು ಸವರಿದಂತೆ
  • ಕುರು ಮೇಲೆ ಬರೆ ಎಳೆದ ಹಾಗೆ
  • ಸಮುದ್ರದ ನೆಂಟಸ್ತನ ; ಉಪ್ಪಿಗೆ ಬಡತನ
  • ಸಮುದ್ರದ ಮದ್ಯೆ ಇದ್ದರೂ ಉಪ್ಪಿಗೆ ಬರವಂತೆ
  • ಕೂಸು ಹುಟ್ಟೋಕೆ ಮುಂಚೆ ಕುಲಾವಿ ಹೊಲಿದ್ರು
  • ರೇಶ್ಮೆ ಶಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಿದ ಚಪ್ಪಲಿ ಏಟು
  • ಉಪ್ಪು ತಿಂದ ಮನೆಗೆ ಎರಡು ಬಗೆಯ ಬಂದ
  • ಅಡಿಕೆ ಕದ್ದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ರೂ ಬರೊಲ್ಲ
  • ಅಲ್ಲುಂಟೆ, ಇಲ್ಲುಂಟೆ, ಕಲ್ಲಲ್ಲುಂಟೆ, ಶಿವದಾನ.
  • (ಅವರು) ಚಾಪೆ ಕೆಳಗೆ ತೂರಿದರೆ (ನೀನು) ರಂಗೋಲಿ ಕೆಳಗೆ ತೂರು.
  • ವೇದ ಸುಳ್ಳಾದ್ರು ಗಾದೆ ಸುಳ್ಳಲ್ಲ.
  • ಬೆಂಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೊಗೆ ಏಳಲ್ಲ
  • ಒಲಿದರೆ ನಾರಿ ಮುನಿದರೆ ಮಾರಿ
  • ರಾತ್ರಿ ಎಲ್ಲ ರಾಮಾಯಣ ಕೇಳಿ, ಬೆಳಗಾಗೆದ್ದು ರಾಮಂಗೂ ಸೀತೆಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ ಅಂದ್ರಂತೆ
  • ಕಳ್ಳನ್ನ ನಂಬಿದ್ರೂ ಕುಳ್ಳನ್ನ ನಂಬಬಾರದು
  • ಮೋಟಾಳಿಗೊಂದು ಚೋಟಾಳು
  • ಮಳ್ಳೀ ಮಳ್ಳಿ ಮಂಚಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಕಾಲು ಅಂದ್ರೆ, ಮೂರು ಮತ್ತೊಂದು ಅಂದ್ಲಂತೆ
  • ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹುಳಿ ಹಿಂಡಿದಂತೆ
  • ಕೂತು ತಿನ್ನುವವನಿಗೆ ಕುಡಿಕೆ ಹಣ ಸಾಲದು
  • ಹೆಂಡ ಕುಡಿಯುವ ದೇವರಿಗೆ ಹೇ.. ತಿನ್ನುವ ಪೂಜಾರಿ
  • ಬಡವರ ಮನೆ ಊಟ ಚೆನ್ನ, ದೊಡ್ಡವರ ಮನೆ ನೋಟ ಚೆನ್ನ
  • ಈಚಲ ಮರದ ಕೆಳಗೆ ಕುಳಿತು ಮಜ್ಜಿಗೆ ಕುಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟರೆ ಬಣ್ಣಗೇಡು
  • ಮದುವೆ ಮಾಡಿ ನೋಡು, ಮನೆ ಕಟ್ಟಿ ನೋಡು
  • ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆ ಚಿಂತೆ ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಮಿಂ..ನ ಚಿಂತೆ
  • ಶಿವಪೂಜೇಲಿ ಕರಡಿ/ಕರಡಿಗೆ ಬಿಟ್ಟ ಹಾಗೆ
  • ಅಡುಗೆ ಮಾಡಿದವಳಿಗಿಂತ ಬಡಿಸಿದವಳೇ ಮೇಲು
  • ಸೀರೆ ಗಂಟು ಬಿಚ್ಚೋವಾಗ ದಾರದ ನಂಟು ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು?
  • ಕುಡಿಯೋ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಬೆರಳಾಡಿಸೋ ಬುದ್ಧಿ (ಕುಡಿಯೋ ನೀರಿನಲ್ಲಿ … ಅದ್ದುವ ಬುದ್ಧಿ)
  • ಅನುಕೂಲ ಸಿಂಧು; ಅಭಾವ ವೈರಾಗ್ಯ
  • ಹತ್ತಾರು ಜನ ಓಡಾಡೋ ಕಡೇಲಿ ಹುಲ್ಲು ಬೆಳೆಯೊಲ್ಲ
  • ಅತ್ತೆ ಮೇಲಿನ ಕೋಪ ಕೊತ್ತಿ ಮೇಲೆ
  • ಅಪ್ಪ ಹಾಕಿದ ಆಲದ ಮರಕ್ಕೆ ನೇಣು ಹಾಕಿಕೊಂಡಂತೆ
  • ಮಾಡಿದೋರ ಪಾಪ ಆಡಿದೋರ ಬಾಯಲ್ಲಿ
  • ದುರ್ಭಿಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕ ಮಾಸ ಬಂದಂತೆ
  • ಹೋದೆಯಾ ಪಿಶಾಚಿ ಅಂದರೆ ಬಂದೆ ಗವಾಕ್ಷೀಲಿ ಅಂದಂತೆ
  • ಹೌದಪ್ಪನ ಚಾವಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಪ್ಪನನ್ನು ಕೇಳುವವರಾರು ?
  • ಹೊಳೆ ನೀರಿಗೆ ದೊಣೆನಾಯ್ಕನ ಅಪ್ಪಣೆ ಏಕೆ ?
  • ರಂಗನ ಮುಂದೆ ಸಿಂಗನೆ ? ಸಿಂಗನ ಮುಂದೆ ಮಂಗನೆ ?
  • ಜಾಣನಿಗೆ ಮಾತಿನ ಪೆಟ್ಟು; ದಡ್ಡನಿಗೆ ದೊಣ್ಣೆಯ ಪೆಟ್ಟು
  • ಬಿರಿಯಾ ಉಂಡ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡಿದ
  • ತೋಳ ಹಳ್ಳಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದರೆ ಆಳಿಗೊಂದು ಕಲ್ಲು
  • ಅಂಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕಪಿ ಲಂಕೆ ಸುಟ್ಟಿತು
  • ಬೆಟ್ಟ ಅಗೆದು ಇಲಿ ಹಿಡಿದಂತೆ
  • ಇಲಿ ಬಂತು ಎಂದರೆ ಹುಲಿ ಬಂತು ಎಂದರು
  • ಇಡಿಯ ಮುಳುಗಿದವನಿಗೆ ಚಳಿಯೇನು?ಮಳೆಯೇನು?
  • ಬೆಕ್ಕಿಗೆ ಚೆಲ್ಲಾಟ: ಇಲಿಗೆ ಪ್ರಾಣಸಂಕಟ
  • ಕೋಣೆಯ ಕೂಸು ಕೊಳೆಯಿತು; ಓಣಿಯ ಕೂಸು ಬೆಳೆಯಿತು
  • ಬೆಕ್ಕು ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಹಾಲು ಕುಡಿದಂತೆ
  • ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸಾವಿಲ್ಲ; ಸುಳ್ಳಿಗೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ
  • ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಊದಿನ ಕಡ್ಡಿ ಹಚ್ಚದಿದ್ದರೂ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ; … ಬಿಡಬೇಡ
  • ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಸಂತೆಯಲ್ಲೂ ನಿದ್ದೆ ಬಂತು
  • ಸಂಸಾರ ಗುಟ್ಟು; ವ್ಯಾಧಿ ರಟ್ಟು
  • ಮದುವೇಲಿ ಗಂಡು,ಸ್ಮಶಾನ ಯಾತ್ರೇಲಿ ಹೆಣವಾಗೋ ಬಯಕೆ
  • ಐದು ಬೆರಳೂ ಒಂದೇ ಸಮ ಇರೋಲ್ಲ
  • ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಕೊಯ್ದ ಮೂಗು ಶಾಂತವಾದ ಮೇಲೆ ಬರುತ್ತದೆಯೆ ?
  • ಮುಖ ನೋಡಿ ಮಣೆ ಹಾಕು
  • ದೀಪದ ಕೆಳಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ಕತ್ತಲೇ
  • ಕುರಿ ಕೊಬ್ಬಿದಷ್ಟೂ ಕುರುಬನಿಗೇ ಲಾಭ
  • ತಮ್ಮ ಕೋಳಿ ಕೂಗಿದ್ದರಿಂದಲೇ ಬೆಳಗಾಯಿತು ಎಂದುಕೊಂಡರು
  • ಮಂತ್ರಕ್ಕೆ ಮಾವಿನ ಕಾಯಿ ಉದುರುತ್ತದೆಯೆ ?
  • ಅಡ್ಡ ಗೋಡೆ ಮೇಲೆ ದೀಪ ಇಟ್ಟಂತೆ
  • ಎಂಜಲು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕಾಗೆ ಓಡಿಸದ ಬುದ್ಧಿ
  • ಸಾವಿರ ಕುದುರೆ ಸರದಾರ, ಮನೆ ಹೆಂಡತಿ ಕಾಸ್ತಾರ
  • ಆಪತ್ತಿಗಾದವನೇ ನೆಂಟ
  • ಶಂಖದಿಂದ ಬಂದರೇ ತೀರ್ಥ
  • ಕೆಟ್ಟ ಕಾಲ ಬಂದಾಗ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡವಳೂ ಕೆಟ್ಟವಳು
  • ಅಂತೂ ಇಂತೂ ಕುಂತಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ರಾಜ್ಯವಿಲ್ಲ
  • ಅಂಕೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಹೆಣ್ಣು, ಮಜ್ಜಿಗೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಬೆಣ್ಣೆ ಕೆಡೊಲ್ಲ
  • ಇದ್ದೋರು ಮೂರು ಜನರಲ್ಲಿ ಕದ್ದೋರು ಯಾರು ?
  • ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವವನಿಗೆ ಹುಲ್ಲು ಕಡ್ಡಿಯೂ ಆಸರೆ
  • ಹುಲ್ಲಿನ ಬಣವೇಲಿ ಸೂಜಿ ಹುಡುಕಿದ ಹಾಗೆ
  • ಹೊಳೆ ದಾಟಿದ ಮೇಲೆ ಅಂಬಿಗನ ಹಂಗೇಕೆ ಎಂದರಂತೆ
  • ಅಕ್ಕ ಸತ್ತರೆ ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆಯೆ ?
  • ಅರವತ್ತಕ್ಕೆ ಅರಳು ಮರಳು
  • ಕುಂಟನಿಗೆ ಎಂಟು ಚೇಷ್ಟೆ, ಕುರುಡನಿಗೆ ನಾನಾಚೇಷ್ಟೆ
  • ಬೊಗಳುವ ನಾಯಿ ಕಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ
  • ಕೈಗೆಟುಕದ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹುಳಿ
  • ದುಷ್ಟರಿಂದ ದೂರವಿರು
  • ಹಂಗಿನ ಅರಮನೆಗಿಂತಾ ಗುಡಿಸಿಲೇ ಮೇಲು
  • ಮುಸುಕಿನೊಳಗೆ ಗುದ್ದಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ ಕದ್ದು ತಿಂದ ಹಣ್ಣು,
  • ಪಕ್ಕದ ಮನೆ ಊಟ ಎಂದೂ ಹೆಚ್ಚು ರುಚಿ
  • ಮಿಂಚಿಹೋದ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಚಿಂತಿಸಿ ಫಲವೇನು ?
  • ಹಳೆ ಚಪ್ಪಲಿ, ಹೊಸಾ ಹೆಂಡತಿ ಕಚ್ಚೊಲ್ಲ
  • ರವಿ ಕಾಣದ್ದನ್ನು ಕವಿ ಕಂಡ
  • ಕಾಲಿನದು ಕಾಲಿಗೆ; ತಲೆಯದು ತಲೆಗೆ
  • ವಿದ್ಯೆ ಇಲ್ಲದವನು ಹದ್ದಿಗಿಂತಲೂ ಕಡೆ
  • ಕನ್ನಡಿ ಒಳಗಿನ ಗಂಟು ಕೈಗೆ ದಕ್ಕೀತೆ ?
  • ಅತ್ತೆಗೊಂದು ಕಾಲ; ಸೊಸೆಗೊಂದು ಕಾಲ
  • ಗಣೇಶನನ್ನು ಮಾಡಲು ಹೋಗಿ ಅವರ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಮಾಡಿದಂತೆ
  • ಮಾಡಬಾರದ್ದು ಮಾಡಿದರೆ ಆಗಬಾರದ್ದೇ ಆಗುತ್ತೆ
  • ನರಿಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ನರಿ ತನ್ನ ಬಾಲಕ್ಕೆ ಹೇಳಿತಂತೆ
  • ಮಹಡಿ ಹತ್ತಿದ ಮೇಲೆ ಏಣಿ ಒದ್ದ ಹಾಗೆ
  • ಹುಟ್ಟಿಸಿದ ದೇವರು ಹುಲ್ಲು ಮೇಯಿಸುತ್ತಾನೆಯೆ ?
  • ತಾನೂ ತಿನ್ನ; ಪರರಿಗೂ ಕೊಡ
  • ಗಂಡಸಿಗೇಕೆ ಗೌರಿ ದು:ಖ ?
  • ನಗುವ ಹೆಂಗಸು, ಅಳುವ ಗಂಡಸು ಇಬ್ಬರನ್ನೂ ನಂಬಬಾರದು
  • ಗುಡ್ಡ ಕಡಿದು ಹಳ್ಳ ತುಂಬಿಸಿ ನೆಲ ಸಮ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಹನುಮಂತನೇ ಹಗ್ಗ ತಿನ್ನುವಾಗ ಪೂಜಾರಿಗೆ ಶ್ಯಾವಿಗೆ ಬೇಕಂತೆ
  • ರತ್ನ ತಗೊಂಡು ಹೋಗಿ ಗಾಜಿನ ತುಂಡಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರು
  • ಗಾಜಿನ ಮನೇಲಿರೋವ್ರು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಮನೇ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲೆಸೆಯಬಾರದು
  • ಉಂಡೂ ಹೋದ; ಕೊಂಡೂ ಹೋದ
  • ಎಲೆ ಎತ್ತೋ ಜಾಣ ಅಂದರೆ ಉಂಡೋರೆಷ್ಟು ಮಂದಿ ಅಂದನಂತೆ
  • ಕೋತಿ ತಾನು ಮೊಸರನ್ನ ತಿಂದು ಮೇಕೆ ಬಾಯಿಗೆ ಒರೆಸಿತಂತೆ
  • ಹಾಡಿದ್ದೇ ಹಾಡಿದ ಕಿಸಬಾಯಿ ದಾಸ
  • ಹಸಿ ಗೋಡೆ ಮೇಲೆ ಹರಳು ಎಸೆದಂತೆ
  • ಕಾಮಾಲೆ ಕಣ್ಣಿನವನಿಗೆ ಲೋಕವೆಲ್ಲಾ ಹಳದಿಯಂತೆ
  • ಕಳೆದುಕೊಂಡ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕಳೆದುಹೋದ ಜಾಗದಲ್ಲೇ ಹುಡುಕು
  • ಲಂಘನಮ್ ಪರಮೌಷಧಮ್
  • ಗಾಳಿ ಗುದ್ದಿ ಮೈ ಕೈ ನೋಯಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ
  • ತಲೆ ಗಟ್ಟಿ ಇದೆ ಅಂತ ಕಲ್ಲಿಗೆ ಹಾಯಬಾರದು
  • ಹಳೇ ಗಂಡನ ಪಾದವೇ ಗತಿ
  • ಹಬ್ಬದ ದಿನವೂ ಹಳೇ ಗಂಡನೇ ?
  • ಅಳೋ … ಮೇಲೆ ಗಳು ಬಿತ್ತು
  • ಸನ್ಯಾಸಿ ಬೆಕ್ಕು ಸಾಕಿದ ಹಾಗೆ
  • ತನ್ನ ಬೆನ್ನು ತಾನೇ ತಟ್ಟಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ಪಕ್ಕದ ಮನೇಗೆ ಬಿದ್ದ ಬೆಂಕಿ ಬಿಸಿ ತನ್ನ ಮನೇಗೆ ಬೀಳೋವರೆಗೂ ತಾಕಲ್ಲ
  • ಕರೆಯದವರ ಮನೆಗೆ ಕಳಸಗಿತ್ತಿಯಾಗು
  • ಹಂಚಿದವರಿಗೆ ಹಲ್ಲು ಬಾಯಿ
  • ಕುಣೀಲಾರದ ಸೂಳೆ ನೆಲ ಡೊಂಕು ಅಂದ್ಳಂತೆ
  • ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯಕ್ಕೆ ಬಸಿರಾದರೆ ಹಡೆಯೋದು ಕಷ್ಟ
  • ಹೊಸದರಲ್ಲಿ ಅಗಸ ಗೋಣಿಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ಎತ್ತಿ ಒಗೆದನಂತೆ
  • ಕೈಲಾಗದೋನು ಮೈ ಪರಚಿಕೊಂಡ
  • ಕಜ್ಜಿ ಹೋದರೂ ಕಡಿತ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ
  • ಆನೆ ದಾನ ಮಾಡಿದವನು ಸರಪಣಿಗೆ ಜಗಳಾಡುವನೆ ?
  • ಎತ್ತು ಹೊರಬಲ್ಲ ಭಾರವನ್ನು ಕರು ಹೊರಬಲ್ಲುದೆ ?
  • ದೊಡ್ಡವರು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಮಾಡು; ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ
  • ಏತಿ ಅಂದರೆ ಪ್ರೇತಿ .
  • ದಂಡಿಗೆ ಹೆದರಲಿಲ್ಲ, ದಾಳಿಗೆ ಹೆದರಲಿಲ್ಲ, ಇನ್ನು ನಿನ್ನ ಗಳಗಂಟೆಗೆ
  • ಶುಭ ನುಡಿಯೋ ಸೋಮ ಅಂದರೆ ಗೂಬೆ ಕಾಣ್ತಲ್ಲೋ ಮಾಮ ಅಂದ ಹಾಗೆ
  • ಹಲವು ಸಲ ಸಾಯುವವನು ಹೇಡಿ,ವೀರಯೋಧನಿಗೊಂದೇ ಸಲ ಸಾವು
  • ನಮ್ಮ ದೇವರ ಸತ್ಯ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ ?
  • ಮುಟ್ಟಿದೋರ ಮೇಲೆ ಬಿಟ್ಟೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣ ಮಾಡೋರನ್ನು ಕಂಡರೆ ನೋಡು ನನ್ನ ಸಿರೀನ
  • ಮೊಲ ಎಬ್ಬಿಸಿ …ಕ್ಕೆ ಕೂತರು
  • ಹುಟ್ತಾ ಹುಟ್ತಾ ಅಣ್ಣ ತಮ್ಮಂದಿರು; ಬೆಳೀತಾ ಬೆಳೀತಾ ದಾಯಾದಿಗಳು
  • ಮಗೂನ ಚಿವುಟೋದು, ತೊಟ್ಟಿಲು ತೂಗೋದು
  • ತಾನು ಮಾಡುವುದು ಉತ್ತಮ; ಮಗ ಮಾಡುವುದು ಮಧ್ಯಮ; ಆಳು ಮಾಡುವುದು ಹಾಳು
  • ವೈದ್ಯರ ಹತ್ತಿರ, ವಕೀಲರ ಹತ್ತಿರ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬೇಡ
  • ಆನೆಗೆ ಚಡ್ಡಿ ಹೊಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ ಕಪ್ಪೆ ತಕ್ಕಡೀಲಿ ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ
  • ಮೂರ್ತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದರೂ ಕೀರ್ತಿ ದೊಡ್ಡದು
  • ಕೋತಿ ಕಜ್ಜಾಯ ಹಂಚಿದ ಹಾಗೆ.
  • ಕಬ್ಬಿಣ ಕಾದಿರುವಾಗಲೇ ಬಡಿಯಬೇಕು
  • ಅರ್ಧ ಆದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಅರಸನಿಗೂ ತೋರಿಸಬೇಡ
  • ಬೇಲಿಯೇ ಎದ್ದು ಹೊಲ ಮೇದಂತೆ
  • ಪಾಪಿ ಧನ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಕ್ಕೆ
  • ಒಂದು ಒಳ್ಳೇ ಮಾತಿಗೆ ಸುಳ್ಳೇ ಪ್ರಧಾನ
  • ಪಾಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದು ಪಂಚಾಮೃತ
  • ಕಂಡ ಕಳ್ಳ ಜೀವ ಸಹಿತ ಬಿಡ
  • ಕಂಡ ಮನೆಗೆ ಕಳ್ಳ ಬಂದ , ಉಂಡ ಮನೆಗೆ ನೆಂಟ ಬಂದ
  • ನೀರಿಳಿಯದ ಗಂಟಲೊಳ್ ಕಡುಬು ತುರುಕಿದಂತಾಯ್ತು (ಮುದ್ದಣ)
  • ಮಕ್ಕಳಿಲ್ಲದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಜ ಅಂಬೆಗಾಲಿಟ್ಟ
  • ಅಜ್ಜಿ ನೂತದ್ದೆಲ್ಲಾ ಅಜ್ಜನ ಉಡಿದಾರಕ್ಕೆ.
  • ಮಕ್ಕಳಿಸ್ಕೂಲ್ ಮನೇಲಲ್ವೇ? (ಕೈಲಾಸಂ) ‘
  • ಕೋ’ ಅನ್ನೋದು ಕುಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ ,’ತಾ’ ಅನ್ನೋದು ತಾತರಾಯನ ಕಾಲದ್ದು
  • ದೇವನೊಬ್ಬ ನಾಮ ಹಲವು
  • ಸದಾಶಿವನಿಗೆ ಅದೇ ಧ್ಯಾನ
  • ಬಡ ದೇವರನ್ನು ಕಂಡರೆ ಬಿಲ್ಪತ್ರೇನೂ ‘ಭುಸ್’ ಅಂತಂತೆ
  • ಸಂದೀಲಿ ಸಮಾರಾಧನೆ
  • ಎದ್ದರೆ ಆಳಲ್ಲ
  • ತೂಕಡಿಸುವವನಿಗೆ ಹಾಸಿಗೆ ಹಾಸಿ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ
  • ಪಾಂಡವರು ಪಗಡೆಯಾಡಿ ಕೆಟ್ಟರು ; ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ಕವಡೆಯಾಡಿ ಕೆಟ್ಟರು
  • ಮಾಡೋದು ಅನಾಚಾರ ; ಮನೆ ಮುಂದೆ ಬೃಂದಾವನ
  • ಉರಿಯೋ ಬೆಂಕಿಗೆ ತುಪ್ಪ ಸುರಿದ ಹಾಗೆ
  • ಗಾಣಿಗಿತ್ತಿ ಅಯ್ಯೋ ಅಂದರೆ ನೆತ್ತಿ ತಂಪಾದೀತೇ?
  • ಮೊದಲಿದ್ದವಳೇ ವಾಸಿ ಎಬ್ಬಿಸಿದರೆ ಉಣ್ಣೋಳು
  • ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಗೋವಿಂದ
  • ನಾಯೀನ ತಗೊಂಡು ಹೋಗಿ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆ ಕೂರಿಸಿದರೆ … ಕಂಡು ಇಳಿಬಿತ್ತು
  • ಚೇಳಿಗೊಂದೇ ಬಸಿರು ; ಬಾಳೆಗೊಂದೇ ಗೊನೆ
  • ಹೀನ ಸುಳಿ ಬೋಳಿಸಿದರೂ ಹೋಗೋದಿಲ್ಲ
  • ಮಾಡಿದರೆ ಮನೆ ; ಹೂಡಿದರೆ ಒಲೆ
  • ಕಣ್ಣು ಕಟ್ಟಿ ಕಾಡಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟ ಹಾಗೆ
  • ಉಂಡದ್ದೇ ಉಗಾದಿ ; ಮಿಂದದ್ದೇ ದೀವಳಿಗೆ
  • ಕಡ್ಡೀನ ಗುಡ್ಡ ಮಾಡು.
  • ಅತ್ತು ಹೆದರಿಸೋನೊಬ್ಬ
  • ಬರ್ತಾ ಬರ್ತಾ ರಾಯರ ಕುದುರೆ ಕತ್ತೆಯಾಯ್ತು
  • ತಾನು ಕಳ್ಳ ,ಪರರ ನಂಬ
  • ಓಡಿ ಹೋಗೋ ಬಡ್ಡಿ ಹಾಲು ಹೆಪ್ಪಿಟ್ಟಾಳೆ?
  • ಗಡ್ಡಕ್ಕೆ ಬೇರೆ ಸೀಗೇಕಾಯಿ
  • ನೆಂಟರಿಗೆ ದೂರ ; ನೀರಿಗೆ ಹತ್ತಿರ
  • ಕುಲ ಸೋಸಿ ಹೆಣ್ಣು ತಗೊಂಡು ಬಾ ; ಜಲ ಸೋಸಿ ನೀರು ತಗೊಂಡು ಬಾ
  • ಬಾಯಿದ್ದೋರು ಬರಗಾಲದಲ್ಲೂ ಬದುಕಿದರು
  • ಹೆದರಿದವರ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪೆ ಎಸೆದರು
  • ಅಳಿಯ ಮನೆ ತೊಳಿಯ
  • ನಾಯಿ ಮೊಲೇಲಿ ಖಂಡುಗ ಹಾಲಿದ್ದರೇನು, ದೇವರಿಗಿಲ್ಲ ದಿಂಡರಿಗಿಲ್ಲ
  • ಮಾಘ ಕಾವ್ಯ ಮಗನಿಗೆ ಬೇಡ
  • ಮುಂದೆ ಬರೋ ಕೋಡಿಗಿಂತ ಹಿಂದೆ ಬರೋ ಬಾಲಾನೇ ವಾಸಿ
  • ಪಾಯಸ ಮಾಡಿ ನಾಯಿ ಬಾಲದಲ್ಲಿ ತೊಳಸಿದ ಹಾಗೆ
  • ಆತುರಕ್ಕೆ ಅಜ್ಜಿ ಮೈನೆರೆದಳು
  • ಮಾಡಬಾರದ್ದು ಮಾಡಿದರೆ, ಆಗಬಾರದ್ದು ಆಗತ್ತೆ
  • ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದ ಬಳ್ಳಿ ಕಾಲಿಗೇ ತೊಡರಿಕೊಂಡಿತು
  • ದನ ತಿನ್ನುವವನಿಗೆ ಗೊಬ್ಬರದ ಆಣೆ
  • ಪಾಪಿ ಚಿರಾಯು
  • ಕಣ್ಣು ಕುರುಡಾದರೆ ಬಾಯಿ ಕುರುಡೇ
  • ಅಳಿಯನ ಕುರುಡು ಬೆಳಗಾದರೆ ಗೊತ್ತಾಗತ್ತೆ
  • ಚಿನ್ನದ ಸೂಜೀಂತ ಕಣ್ಣು ಚುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೇ?
  • ಹಣ ಅಂದರೆ ಹೆಣಾನೂ ಬಾಯಿ ಬಿಡುತ್ತದೆ
  • ಜರಡಿ ಸೂಜಿಗೆ ಹೇಳಿತಂತೆ: ನಿನ್ನ ಬಾಲದಲ್ಲಿ ತೂತು
  • ಅಹಂಕಾರಕ್ಕೆ ಉದಾಸೀನವೇ ಮದ್ದು.
  • ಎಲ್ಲಾ ಜಾಣ, ತುಸು ಕೋಣ.
  • ಹುಚ್ಚು ಬಿಟ್ಟ ಹೊರತು ಮದುವೆ ಆಗೋಲ್ಲ; ಮದುವೆ ಆದ ಹೊರತು ಹುಚ್ಚು ಬಿಡಲ್ಲ
  • ಬೈದು ಹೇಳಿದವರು ಬದುಕಕ್ಕೆ ಹೇಳಿದರು
  • ನಗೋ ಗಂಡಸನ್ನೂ ಅಳೋ ಹೆಂಗಸನ್ನೂ ನಂಬಬೇಡ
  • ವ್ರತ ಕೆಟ್ಟರೂ ಸುಖ ಪಡಬೇಕು
  • ಅಗ್ಗದ ಆಸೆಗೆ ಗೊಬ್ಬರ ತಗೊಂಡರು
  • ಅತ್ತೂ ಕರೆದೂ ಔತಣ ಹೇಳಿಸಿಕೊಂಡರು
  • ನೆಚ್ಚಿನೆಮ್ಮೆ ಕೋಣನನ್ನೀಯಿತು
  • ಬಸವನ ಹಿಂದೆ ಬಾಲ, ಸೂಜಿ ಹಿಂದೆ ದಾರ
  • ಕುದುರೆ ಕಂಡರೆ ಕಾಲುನೋವು
  • ಖಂಡಿತ ವಾದಿ, ಲೋಕ ವಿರೋಧಿ
  • ಅತ್ತೆ ಆಸ್ತೀನ ಅಳಿಯ ದಾನ ಮಾಡಿದ
  • ರಾಮ ರಾಜ್ಯ ಬಂದರೂ ರಾಗಿ ಬೀಸೋದು ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ
  • ಆಡು ಮುಟ್ಟದ ಸೊಪ್ಪಿಲ್ಲ
  • ಊರ ದನ ಕಾದು ದೊಡ್ಡ ಬೋರೇಗೌಡ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡ
  • ಹಣ್ಣು ತಿಂದವನು ನುಣುಚಿಕೊಂಡ; ಸಿಪ್ಪೆ ತಿಂದವನು ಸಿಕ್ಕಿ ಹಾಕಿಕೊಂಡ
  • ಗೌರಿ ಹಬ್ಬಕ್ಕೆ ಬಂದ ಗತಿಗೆಟ್ಟ ಅಳಿಯ ಜೀನ ಗಳಿಸಿದ ; ಜಾಣ ತಿಂದ
  • ಶೆಟ್ಟಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲೆ ಪಟ್ಣ
  • ಉಟ್ಟರೆ ತೊಟ್ಟರೆ ಪುಟ್ಟಕ್ಕ ಚೆನ್ನ
  • ಹಾವು ಸಾಯಬಾರದು ;ಕೋಲು ಮುರಿಯಬಾರದು
  • ಕಾಸಿಗೊಂದು,ಕೊಸರಿಗೆರಡು
  • ಉ.. ಕುಡಿದರೂ ತನ್ನಿಚ್ಚೇಯಿಂದ ಇರಬೇಕು
  • ಸ್ವತಂತ್ರವೋ, ಸ್ವರ್ಗಲೋಕವೋ
  • ಊಟ ತನ್ನಿಚ್ಚೆ, ನೋಟ ಪರರಿಚ್ಚೆ
  • ತಾಳಿದವನು ಬಾಳಿಯಾನು
  • ಲಾಲಿಸಿದರೆ ಮಕ್ಕಳು ; ಪೂಜಿಸಿದರೆ ದೇವರು
  • ಹುಚ್ಚಲ್ಲ, ಬೆಪ್ಪಲ್ಲ, ಶಿವಲೀಲೆ
  • ಅಳಿಯ ಅಲ್ಲ, ಮಗಳ ಗಂಡ
  • ಹೊಟ್ಟೇಲಿರೋ ಸಿಟ್ಟು ರಟ್ಟೇಲಿಲ್ಲ
  • ತಲೆಗೆಲ್ಲಾ ಒಂದೇ ಮಂತ್ರವಲ್ಲ
  • ಬಾಲ ಸುಟ್ಟ ಬೆಕ್ಕಿನ ಹಾಗೆ
  • ಹಿತ್ತಿಲ ಗಿಡ ಮದ್ದಲ್ಲ
  • ಸರಿ ಸರಿಯಾಗಿದ್ರೆ, ಪರಿ ಪರಿ ನೆಂಟರು
  • ಇಷ್ಟನ್ನು ಕಂಡೆಯಾ ಕೃಷ್ಣಂಭಟ್ಟಾ ಅಂದರೆ, ಮುಪ್ಪಿನ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಮೂರು ಜನ ಹೆಂಡಿರು
  • ಹಾಕು ಮಣೆ, ನೂಕು ಮಣೆ, ತಳ್ಳು ಮಣೆ, ಯಾಕ್ಮಣೆ
  • (ನೀನು)ಮೊಳ ಬಿಟ್ಟರೆ,(ನಾನು) ಮಾರು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ
  • ಕರೆದು ಹೆಣ್ಣು ಕೊಟ್ಟರೆ ಮಲರೋಗ ಬಂತಂತೆ.
  • ಚೇಳಿಗೆ ಪಾರುಪತ್ಯ ಕೊಟ್ಟರೆ ಮನೆಯವರಿಗೆಲ್ಲಾ ಮುಟ್ಟಿಸಿತಂತೆ.
  • ದಿನಾ ಸಾಯೋರಿಗೆ ಅಳೋರ್ ‍ಯಾರು?
  • ಊರು ಅಂದ ಮೇಲೆ ಹೊಲಗೇರಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುತ್ತದೆಯೇ?
  • ಮೇಯುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂದೆ ;ಮೀಯುವುದಕ್ಕೆ ಹಿಂದೆ
  • ಕಡ್ಡೀನ ಗುಡ್ಡ ಮಾಡು
  • ನವಿಲಾಡಿತು ಅಂತ ಕೆಂಬೂತ ಪುಕ್ಕ ತೆರೆಯಿತು
  • ಆಟಕ್ಕುಂಟು,ಲೆಕ್ಕಕ್ಕಿಲ್ಲ
  • ಹಿರೀಮಗ ಆಗಬೇಡ, ಹಿತ್ತಿಲ ಕದ ಆಗಬೇಡ
  • ಸಹವಾಸ ದೋಷದಿಂದ ಸನ್ಯಾಸಿ ಕೆಟ್ಟ
  • ಆಡಿಕೊಳ್ಳೋರ ಮುಂದೆ ಎಡವಿ ಬಿದ್ದ ಹಾಗೆ
  • ಹಣವಿದ್ದ ಗಂಡನನ್ನು ಮದುವೆಯಾದರೂ ಋಣವಿದ್ದಷ್ಟೇ ಬಾಳು
  • ಬಗ್ಗಿದವನಿಗೆ ಒಂದು ಗುದ್ದು ಜಾಸ್ತಿ
  • ತಾಮ್ರದ ಕಾಸು ತಾಯಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬೇರೆ ಮಾಡ್‌ತಂತೆ
  • ಗಂಡ ಸರಿಯಿದ್ರೆ ಗುಂಡೂ ಪಾವನ
  • ಬೆಳ್ಳಗಿರೋದೆಲ್ಲಾ ಹಾಲಲ್ಲ ಹೊಳೆಯುವುದೆಲ್ಲಾ ಚಿನ್ನವಲ್ಲ
  • ಉಣ್ಣು ಬಾ ಅಂದ್ರೆ, ಇರಿ ಬಾ ಅಂದ್ರಂತೆ
  • ಇರುವೆಗೆ ಇರುವೆ ಮೈ ಭಾರ, ಆನೆಗೆ ಆನೆ ಮೈ ಭಾರ
  • ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಮಾರ್ಗ
  • ತಲೆಗೆ ಬಿದ್ದ ನೀರು ಕಾಲಿಗೆ ಬೀಳದೆ ಇರುತ್ತದೆಯೇ?
  • ಅದ್ನೇ ಉಂಡೇನ್ ಅತ್ತೆಮ್ನೋರೇ, ಕದ ತೆಗೀರಿ ಮಾವ್ನೋರೇ ಅಂದ್ರಂತೆ
  • ಬಡವೆ ಸೀರೆ ಉಡದೆ ಮಾಸಿತು
  • ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಏಣಿ ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ
  • ಸೇರಿಗೆ ಸವ್ವಾಸೇರು
  • ಒಂದಕ್ಕೆರಡು ದಂಡ, ಹೆಂಡಕ್ಕೆ ರಾಗಿ ದಂಡ
  • ಹುಟ್ಟು ಗುಣ ಸುಟ್ಟರೂ ಹೋಗಲ್ಲ
  • ದೇವರಿಲ್ಲದ ಗುಡಿ;ಯಜಮಾನನಿಲ್ಲದ ಮನೆ ಎರಡೂ ಒಂದೇ
  • ಕೊಟ್ಟ ಹೆಣ್ಣು ಕುಲಕ್ಕೆ ಹೊರಗೆ
  • ಅಷ್ಟು ಕಂಡ್ಯ ಅಮಾಸೆ ಕಂಡ್ಯ ; ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವಲ್ಲಿ ಕಂಡ್ಯ ಹಾಲು ಅನ್ನವ
  • ನಾಯಿ ಹೆಸರು’ಸಂಪಿಗೆ’ಅಂತ
  • ನಾಯಿಗೆ ವಯಸ್ಸಾದ್ರೆ ಅಜ್ಜ ಅಂತಾರಾ?
  • ಆಕೆಗೆ ಬುದ್ಧಿ ಹೇಳಕ್ಕೆ ಆತನ್ನ ಕರೆಸಿದರೆ, ಆತ ಹೆಂಡ್ತಿನ ಬಿಟ್ಟು ಆರು ವರ್ಷ ಆಗಿತ್ತಂತೆ.
  • ಉತ್ತರನ ಪೌರುಷ ಒಲೆ ಮುಂದೆ;ನಿನ್ನ ಪೌರುಷ ನನ್ನ ಮುಂದೆ
  • ಕೊಟ್ಟೋನು ಕೋಡಂಗಿ;ಇಸಕೊಂಡೋನು ಈರಭದ್ರ
  • ಹಲ್ಲಿದ್ರೆ ಕಡಲೆ ಇಲ್ಲ;ಕಡಲೆ ಇದ್ರೆ ಹಲ್ಲಿಲ್ಲ
  • ಗಂಟೂ ಹೋಯ್ತು;ನಂಟೂ ಹೋಯ್ತು
  • ಅಪ್ಪನ್ನೇ ಅಪ್ಪ ಅನ್ನದೋನು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನ್ನ ಅಪ್ಪಾ ಅಂತ ಕರೀತಾನಾ?
  • ಊರಿಗೊಂದು ದಾರಿಯಾದ್ರೆ, ಎಡವಟ್ಟಂಗೆ ಅವನದ್ದೇ ದಾರಿ
  • ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿದ ಮೇಲೆ ಹಿಟ್ಟೂ ಕಲ್ಲು
  • ಒನಕೆ ಮುಂಡು ಚಿಗುರಿದಂತೆ
  • ಹುಣಿಸೆ ಮರ ಮುದಿಯಾದ್ರೂ ಕಾಯಿ ಹುಳಿ ಹೋಗಲ್ಲ
  • ಮೂರೂ ಬಿಟ್ಟೋನು, ಊರಿಗೆ ದೊಡ್ಡೋನು
  • ಭಾವಿಗೆ ಬಿದ್ರೆ, ಸಾಲಿಗ್ರಾಮ ಸಿಗ್‌ತಂತೆ
  • ನಾಯಿಗೆ ಹೊತ್ತಿಲ್ಲ; ನಿಲ್ಲಕ್ಕೆ ನೆಲೆಯಿಲ್ಲ
  • ಯಂಕ, ಸೀನ, ನೊಣ ಅಂತ ಮನೇಲಿ ಮೂರೇ ಜನ ಕಂಡೋರ ಮನೆ ರೊಟ್ಟಿಗೆ ಗಿಣ್ಣು ಹಾಲು
  • ಕಾಯಿಸಿದರಂತೆ
  • ತುಂಬೆ ಗಿಡಕ್ಕೆ ಏಣಿ ಹಾಕಿದಂತೆ
  • ಸಾವಿರ ಉಳಿ ಪೆಟ್ಟು, ಒಂದು ಚಿತ್ತಾರ
  • ಕಾಣದಿರೋ ದೇವರಿಗಿಂತ ಕಾಣೋ ಭೂತಾನೇ ವಾಸಿ
  • ಎತ್ತಿಗೆ ಜ್ವರ ಬಂದರೆ ಎಮ್ಮೆಗೆ ಬರೆ ಹಾಕಿದರು
  • ಹಿಟ್ಟು ಹಳಸಿತ್ತು; ನಾಯಿ ಹಸಿದಿತ್ತು
  • ಬಡ್ಡಿ ಬಾಯಿಗಂಜ್ತೀಯೋ, ದೊಡ್ಡೆತ್ತಿನ ಕೋಡಿಗಂಜ್ತೀಯೋ
  • ತಾಯೀನೇ ತಿಂದೋಳು, ಅತ್ತೇನ ಬಿಟ್ಟಾಳೆಯೇ?
  • ಒಂದು ಬಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಕಟ್ಕೊಂಡ್ರಂತೆ
  • ಸನ್ಯಾಸಿ ಸಂಸಾರ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ಶಿಸ್ತುಗಾರ ಪುಟ್ಟಶಾಮಿ ಎದೆ ಸೀಳಿದ್ರೆ ಮೂರಕ್ಷರಾನೂ ಇಲ್ಲ
  • ತಾಳಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಮೇಳ
  • ಕಂಡೋರ ಆಸ್ತಿಗೆ ನೀನೇ ಧಣಿ
  • ಕೋಮಟಿ ಕೊಡ ;ಜೈನಿಗ ಬಿಡ
  • ನಿನ್ನ ಹಿತು(ಮುದ್ದು), ನನ್ನ ತಿಂತು
  • ಬೆಟ್ಟ ಮಹಮ್ಮದನ ಬಳಿ ಬರಲ್ಲ, ಮಹಮ್ಮದನೇ ಬೆಟ್ಟದ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು
  • ಹುಲಿಗೆ ಹುಣ್ಣು ಎದ್ದ ಹಾಗೆ
  • ಹಂಚು ಕಾಣದ ಕೈ ಕಂಚು ಕಾಣ್ತು
  • ಬರೀ ಕೈಗಿಂತ ವಾಸಿ ಹಿತ್ತಾಳೆ ಕಡಗ
  • ಮನೇಲಿ ಇಲಿ, ಬೀದೀಲಿ ಹುಲಿ
  • ಸೂಳೆಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಗುರುವಿಗೇ ತಿರುಮಂತ್ರ
  • ಬೆಳಗೂ ಹೆತ್ತ ಮಗೂನ ನಾಯಿ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿತಂತೆ
  • ಎದ್ದೋಗೋ ಮಾತು ಬಿದ್ದೋಗಲಿ ಆಡೋಕಾಗಲ್ಲ, ಅನುಭವಿಸಕ್ಕಾಗಲ್ಲ
  • ಹಾಲಿದ್ದಾಗ ಹಬ್ಬ ;ನೀರಿದ್ದಾಗ ನೇಮ
  • ಅಳಿಲ ಸೇವೆ, ಮಳಲ ಭಕ್ತಿ
  • ಕೆಟ್ಟ ಅಡಿಗೆ ಅಟ್ಟವಳೇ ಜಾಣೆ
  • ಕಿಡಿ ಇಲ್ಲದೆ ಬೆಂಕಿಯಿಲ್ಲ ;ಕಾರಣ ಇಲ್ಲದೆ ಜಗಳವಿಲ್ಲ
  • ಗಂಡಸು ಕೂತು ಕೆಟ್ಟ ;ಹೆಂಗಸು ತಿರುಗಿ ಕೆಟ್ಟಳು
  • ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ ಹಡಿಕ್ ನಾತ : ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಘಮಘಮ
  • ಹೂ-ದವರು ‌ಯಾರು ಅಂದರೆ ಮಾಸಿದ ಸೀರೆಯವರು.
  • ಅಟ್ಟದಿಂದ ಬಿದ್ದವನನ್ನು ದಡಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಚಚ್ಚಿದರು.
  • ಬಿಟ್ಟಿ ಬಂದದ್ದಾದರೆ ನನಗೂ ಇರಲಿ,ನಮ್ಮ ತಾತಂಗೂ ಇರಲಿ.
  • ಸಾಯ್ತೀನಿ ಸಾಯ್ತೀನಿ ಅಂದೋಳು ಸಾವಿರ ಮುದ್ದೆ ನುಂಗಿದಳಂತೆ.
  • ಸಾಯ್ತೀನಿ ಸಾಯ್ತೀನಿ ಅಂತಾ ಸಾವಿರ ಕೋಳಿ ತಿಂದಳಂತೆ
  • ಸಂತೆ ಸೂಳೆ ನೆಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಮನೆ ಹೆಂಡಿರನ್ನ ಬಿಟ್ಟರಂತೆ.
  • ಮನೆ ದೇವರನ್ನ ಮೂಲೆಗಿಟ್ಟು ಬೆಟ್ಟದ ದೇವರಿಗೆ ಬುತ್ತಿ ಹೊತ್ತಂತೆ.
  • ಅಡಿ ಅನ್ನಕ್ಕೆ ಅವಳೇ ಇಲ್ಲೆ ; ಪಿಳ್ಳೆ ಪೇರು ರಾಮಕೃಷ್ಣ !( ಇದು ತಮಿಳು ಭಾಷೆಯ ಗಾದೆಯಾದರೂ
  • ಕನ್ನಡಿಗರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಚಲಿತವಿದೆ)
  • ದೇಶ ಸುತ್ತು ; ಕೋಶ ಓದು.
  • ಹೇಳೋರು ಹೆಡ್ಡರಾದರೆ ,ಕೇಳೋರು ಕಿವುಡರೇ?
  • ಕಂಡದ್ದನ್ನು ಕಂಡಹಾಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ಕೆಂಡದಂಥಾ ಕೋಪವಂತೆ
  • ಇದ್ದದ್ದನ್ನು ಇದ್ದಹಾಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ಎದ್ದು ಬಂದು ಎದೆಗೆ ಒದ್ದರಂತೆ
  • ತುಂಬಿದ ಕೊಡ ತುಳುಕುವುದಿಲ್ಲ
  • ಎಲ್ಲರ ಮನೆಯ ದೋಸೆಯೂ ತೂತೆ !
  • ಕೂಸು ಹುಟ್ಟುವ ಮೊದಲೇ ಕುಲಾವಿ ಹೊಲಿಸಿದರಂತೆ
  • ಊರಿಗೆ ಊರ ಚಿಂತೆಯಾದರೆ ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆ ಚಿಂತೆಯಂತೆ
  • ಆಳ್ ಮೇಲ್ ಆಳ್ ಬಿದ್ದು ಗೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು
  • ಉತ್ತು ಬಿತ್ತಿದ ಭತ್ತವಾದರೂ ಮಳೆಯಿಲ್ಲದೆ ಮೊಳೆಯದು
  • ಮನೇ ಯಜಮಾನ (ಮನೆಯೊಡೆಯ) ಕುಂತು ಹಾಳು
  • ಅರಣೆ (= ಹಾವು ರಾಣಿ) ಕಡಿದರೆ ಭರಣಿ (=ಪಿಂಗಾಣಿ ಮಡಿಕೆ) ಮದ್ದು ಸಾಲದು
  • ಅಪ್ಪಂಥೋನಿಗೆ ಇಪ್ಪಂತ್ತೊಂದು ಕಾಯಿಲೆ
  • ಸಾಲ ಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ರಾಗ, ಸಾಲ ಹೊಳ್ಳಿ ಕೊಡುವಾಗ ನಾನಾ ರಾಗ
  • ಬಾಳಿ ಬದುಕಿದವ ಕಲಿ,
  • ಬಾಳಲಾರದವ ಪಾಠ ಕಲಿತ
  • ತಳಮಳ ತೀರಲಿಲ್ಲ, ಕಳವಳ ಕಳಿಯಲಿಲ್ಲ
  • ಮೋಕ್ಷಮಂತ್ರ ತಿಳಿದವನಿಗೆ ವೇದಮಂತ್ರದ ಗೊಡವೆಯೆ?
  • ಕನಿಗೇಡಿಗೆ(ಸ್ವಾರ್ಥಿಗೆ) ಗತಿ ಇಲ್ಲ
  • ಅರವಲ್ಲದ್ದು (ಧರ್ಮವಲ್ಲದ್ದು) ಮಾಡಿದರೂ ತರವಲ್ಲದ್ದು ಮಾಡಬಾರದು
  • ಹಗೆ ಬಿತ್ತಿ ಬೆಂಕಿ(ಹೊಗೆ) ಬೆಳೆದ
  • ಬರೀ ಮಾತಾಡಿ ಬೈಯ್ಯಿಸಿಕೊಂಡ
  • ಒಪ್ಪದಾ ಮಾತಾಡಿ ಕೋಪಕ್ಕೆ ತುತ್ತಾದ
  • ಹಸನಾದ ಮಾತಿಗೆ ಜೀವ ಬೆಸನಾಯ್ತು
  • ಬಿಟ್ಟವರ ಕಂಡು ಬಿಟ್ಟು ಬಾಳುಗೆಟ್ಟ
  • ಚಿತ್ತದ ಕಳವಳ ನಿಲ್ಲಿಸಿದವರೇ ಉತ್ತಮರು
  • ಸಿರಿ ಬಂದ ಕಾಲದಲಿ ಕರದಲಿ ಧರ್ಮ ಬೇಕು
  • ಎತ್ತ ಹೋದರೂ ಬಿಡದು ಒತ್ತಿ ಕಾಡುವ ವಿಧಿ
  • ಬರೋಳನ್ನು ನೆಚ್ಚಿ ಇರೋಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟ
  • ಬುದ್ಧಿ ಉಳ್ಳವನಿಗೆ ಕರ್ಮ ತಿದ್ದಿ ಕೊಡುತಿತ್ತು
  • ಬೆನ್ನಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದು (ಓಡಿ)ಬನ್ನ ಪಟ್ಟ
  • ತಕ್ಕುದನ್ನು ಅರಿಯದ ಓದು ಲಕ್ಷ ಓದಿದರೇನು
  • ಬಡವನಿಗೆ ಉಳಿದಷ್ಟೆ ಅಭಿಮಾನ
  • ಬಂದ ಅಥಿತಿಗೆ ಅನ್ನ ಇಕ್ಕದ ಬದುಕು ಯಾತಕ್ಕು ಬೇಡ
  • ಬಡವ ನೀ ಸೆಣಸಿ ಕೆಡಬೇಡ
  • ಸರಿಯಾದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹರಕೆಯ ಕುರಿಯಾದ
  • ಬಂಧುಗಳಿಲ್ಲದಿರೊ ಬಡತನ ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ
  • ರಸಿಕನ ನುಡಿ ತಿಂಗಳ ಬೆಳಕಿನಂತೆ
  • ಎಂಜಲ ತಿಂದರೂ ಅಂಜದೆ ತಿನ್ನು
  • ಅಂಜುತ್ತಾ ಅಳುಕುತ್ತಾ ತಿಂದ ಅಮೃತ ನಂಜು
  • ಒಳ್ಳಿಹ ಬಳ್ಳಿ ಕಳ್ಳಿಯ ಹಬ್ಬಿತು
  • ಗಂಧದ ಮರವನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿಯ ತಂದು ಪೂಸಿದ
  • ಮಾಡಿದ ಕರ್ಮ ಹಿಡಿದೊಯ್ಯದೆ ಬಿಡದು
  • ಜೀವ ಜೀವವ ತಿಂದು ಜೀವಿಸುತಿದೆ
  • ಜಗವೆಲ್ಲ ನಾ ಬಲ್ಲೆ ಅನ್ನೊ ಮಾತು ಎಲ್ಲರಿಗು ಸಲ್ಲದು
  • ತನ್ನ ತಾ ಬಲ್ಲವನೆ ಬಲ್ಲವ
  • ನಕ್ಕು ನುಡಿದವರು ಕಡೆಗೆ ಅಡವಿಯಲಿಕ್ಕಿ ಬರುವರು
  • ಇಟ್ಟ ವಿಭೂತಿ ಪಟ್ಟದಂತೆ
  • ಇಟ್ಟ ವಿಭೂತಿ ಅಳಿದರೆ ಚಟ್ಟ ಹತ್ತಿದಂತೆ
  • ಬಾಲೇರ ಮನಸ್ಸು ನೆಲೆಯಿಲ್ಲ
  • ಹಬ್ಬಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ತಬ್ಬಿಬ್ಬನಾದ
  • ಕೆರೆಗೆ ತೊರೆ ಕೂಡಿ ಸರೋವರವಾಯ್ತು
  • ತನ್ನ ತಾ ತನ್ನಿಂದಲೇ ಅರಿಯಬೇಕು
  • ಕಡಲಲ್ಲಿ ಪುಟಿದ ತೆರೆ ಕಡಲಲ್ಲೇ ಕರಗಿ ಹೋಯ್ತು
  • ಬಣ ಬಣ ಬೆಳಕು ಹರಿದಾಗ ಕತ್ತಲು
  • ಎತ್ತಲೊ ಸಮತೆ ತೊಟ್ಟು(=ಧರಿಸಿ) ಪದವಿ ಮುಟ್ಟು ಇದ್ದೂ
  • ಉಣ್ಣದವನ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಗೆ ಮಣ್ಣು ಬಿತ್ತು
  • ಇದ್ದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅಟ್ಟುಣ್ಣ ಬೇಕು
  • ದೀನನ ಬೇಡಿ ಬಳಲಿದರೆ ಆತ ಏನು ಕೊಟ್ಟಾನು?
  • ಅಲ್ಲದವನ ಒಡನಾಟ ಮೊಳಕೈಗೆ ಕಲ್ಲು ಬಡಿದಂತೆ
  • ಸುಳ್ಳನ ಮಾತು ಕೆಸರೊಳಗೆ ಮುಳ್ಳು ತುಳಿದಂತೆ
  • ಹೇಮಗೇಡಿ ನೇಮ ಬೆಳಗಿದ ಭಂಗಿ
  • ರಸ ನೆತ್ತಿಗೇರಿ ಬಿಂಗಿಯಂತೆ ಆಡಿದ
  • ಊಡದ ಆವಿಗೆ ಉಣ್ಣದ ಕರುವ ಬಿಟ್ಟಂತೆ
  • ದೈವದ ಸೊಲ್ಲು ಹರಟುವಾತ ಭವದೊಳಗೆ ತೇಲಾಡುತಿದ್ದ
  • ಉರವಣಿಸಿ ಬರೋ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಪರಿಣಾಮ ವೈರಿ
  • ಗುಣಗೇಡಿ ಒಡನಾಟ ಯಾವಾಲು ದುಃಖದೇಲ್ ಇದ್ದಂತೆ
  • ಮಾತಿಗೊಂದು ಮಾತು ಬಂತು ವಿಧಿ ಬಂದು ಆತುಕೊಣ್ತು
  • ಮೆಲ್ಲಗೆ ಹರಿಯೋ ನೀರು ಕಲ್ಲ ಕೊರೆದಿತ್ತು
  • ಮಾತಿಂದಲೇ ನಗೆನುಡಿ ಮಾತಿಂದಲೇ ಹಗೆ
  • ಮಾತಿಂದಲೇ ಉಪಚಾರ ಮಾತಿಂದಲೇ ಅಪಚಾರ
  • ಬನ್ನ ಪಟ್ಟುಣ್ಣೋ ಬಿಸಿ ಅನ್ನಕ್ಕಿಂತ ತಂಗುಳೇ ಲೇಸು
  • ತನ್ನ ತಾ ತಿಳಿದು ತಾನು ತಾನಾದುದೆ ಉನ್ನತಿ
  • ಬಸುರಲ್ಲಿ ಬಂದ ಕೂಸು ಮುದ್ದು
  • ಕೊಂಡು ಕೊಟ್ಟದ್ದೂ ಇಲ್ಲ ಹಂಚಿ ಉಂಡದ್ದೂ ಇಲ್ಲ ಸ್ವರ್ಗ ಬೇಕು ಅಂದ
  • ಬಚ್ಚಿಟ್ಟ ಆಸ್ತಿ ಹೊಂಚುತ್ತಿದ್ದವರ ಪಾಲಾಯ್ತು
  • ನಿದ್ದೆ ಗೈಯೋನ ಹೊತ್ತು ನುಂಗ್ತು
  • ಬಡವರ ಮಾತು ನುಡಿ ನುಡಿಗೂ ಬೇಸರ
  • ಅಂಬಲಿಗೆ ಗತಿ ಇಲ್ಲದವ ಕಟ್ಟಾಣಿ ರಂಬೆಯ ಬಯಸಿದ
  • ಒಪ್ಪೊತ್ತು ಕೂಳು ತಪ್ಪಿ ಕಣ್ಣು ಕಾಣಾಕ್ಕಿಲ್ಲ ಕಿವಿ ಕೇಳಾಕ್ಕಿಲ್ಲ
  • ಸೊಕ್ಕುವುದು ಕೆಕ್ಕರಿಸಿ ನೋಡುವುದು ಸೇರಕ್ಕಿಯ ಗುಣ
  • ಭಂಗಿ ರಸ ನೆತ್ತಿಗೇರಿ ಬಿಂಗಿಯಂತಾದ ರಸವಳ್ಳಿ
  • ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ರಸಪೂರಿ ಹಣ್ಣಿಗೆ ಮನ ಸೋಲದವರಿಲ್ಲ
  • ಕುಲಗೇಡಿ ಮಗ ಹುಟ್ಟಿ ಕುಲಕ್ಕೇ ಮಸಿ ಬಳಿದ
  • ಹೊತ್ತು ಮೀರಿದ ಮಾತು ತನಗೇ ಕುತ್ತು ತಂತು
  • ಇದ್ದುದ ಉಣ್ಣದವನ ಬಾಯಾಗೆ ಕಡೆಗೆ ಮಣ್ಣು ಬಿತ್ತು
  • ಪರರ ಹಂಗಿಸಿ ಮಂಗ ಅನಿಸಿಕೊಂಡ
  • ಹೆಣ್ಣಿಂದ ರಾವಣ ಕೆಟ್ಟ ಮಣ್ಣಿಂದ ಕೌರವ ಕೆಟ್ಟ
  • ಬೋನದ ಬುತ್ತಿ ತಪ್ಪಿ ಚಿತ್ತವಲ್ಲಭೆಯನ್ನು ಮರೆಸಿತ್ತು
  • ಕಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಕಳೆಯ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ಗುರುವಿನ ಸೊಲ್ಲಿನಲ್ಲೇ ದೈವ
  • ಭೋಗಿ ಭೋಗದಲ್ಲಿ ನೆರೆದು ರೋಗಿಯಾದ, ಯೋಗಿ ಯೋಗದಲ್ಲಿ ನೆರೆದು ಯೋಗವಾದ
  • ಅರಿತೂ ಮಾಡಿದ ಪಾಪ ವಜ್ರದ ಸೆರೆಯಂತೆ
  • ತಾ ನೊಂದಂತೆ ಬೇರೇರ ನೋವನ್ನೂ ಅರಿಯಬೇಕು
  • ಹೊಲಬನರಿಯದ (ರೀತಿಯಲ್ಲದ) ಮಾತು ತಲೆ ಬೇನೆ: ಹೊಲಬನರಿತು ನುಡಿದ ಮಾತು ಫಲ ಪಕ್ವವಾದಂತೆ
  • ಪ್ರಸ್ತಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಮಾತು ಹತ್ತು ಸಾವಿರವಿದ್ದೇನು
  • ಸಾಲ ಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಹಾಲು ಕುಡಿದಂತೆ, ಸಾಲ ತಿರುಗಿ ಕೊಡುವಾಗ ಕಿಬ್ಬದಿ ಕೀಲು ಮುರಿದಂತೆ
  • ಇಲ್ಲದ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಕಲ್ಲೆದೆ ಬೇಕು
  • ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗನ ಮಗ ಚಿಮ್ಮಟ ಹಿಡಿಯುತ್ತಲೇ ಹೊನ್ನ ಕದ್ದ
  • ಸಿದ್ದಿಗಿಂತ ಬಲವಿಲ್ಲ ಬುದ್ಧಿಗಿಂತ ಹಿರಿದಿಲ್ಲ
  • ಅಂಗಾಂಗದಲ್ಲಿ ಪಾಪ ಮಡಗಿಕೊಂಡು ಗಂಗೇಲಿ ಮಿಂದು ಬಂದ
  • ಮೋಕ್ಷಕ್ಕೆ ಜ್ಞಾನ ಬೇಕು ಯೋಗಕ್ಕೆ ಧ್ಯಾನ ಬೇಕು
  • ಅರುಗೆಟ್ಟ ನಿದ್ದೆ (=ಅರಿವಿಲ್ಲದೆ ಮಲಗಿರುವುದು) ಇರಗೆಟ್ಟು (=ಇರವು ಗೆಟ್ಟು) ಸತ್ತಂತೆ
  • ಮದ್ದು ಬುದ್ಧಿ ದೈವ ಒಲ್ಲದೆ ತಿದ್ದವು
  • ಮಂತ್ರ ತಂತ್ರ ದೈವ ಒಲ್ಲದೆ ತನಗೆ ಸ್ವಂತವಲ್ಲ
  • ದೈವ ಒಲ್ಲದೆ ಆಗೋದಿಲ್ಲ ದೈವ ಒಲಿದರೆ ಹೋಗೋದಿಲ್ಲ
  • ಓದಿದ ಓದೆಲ್ಲ ಮೇದ ಕಬ್ಬಿನ ಹಿಪ್ಪೆ,
  • ಓದಿದರ ಅರಿವು ಮೇದ ಕಬ್ಬಿನ ರಸ
  • ವಿದ್ಯೆ ಇಲ್ಲದವನ ಮೋರೆ ಹಾಳೂರ ಹದ್ದಿನಂತೆ
  • ವಿದ್ಯೆ ಬಲ್ಲವ ಇದ್ದಲ್ಲು ಸಲ್ಲುವ ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲು ಸಲ್ಲುವ
  • ವಿದ್ಯೆ ಬಲ್ಲವ ಎಲ್ಲಿದ್ದರು ಸಲ್ಲುವ
  • ಕುಚುಕು ಬುದ್ಧಿ ಹೊಕ್ಕವನು ಕೆಟ್ಟ
  • ಒಪ್ಪವಿಲ್ಲದವಳ ನಗೆ ನುಡಿ ನೋಟ ಎಂದೂ ಸಪ್ಪಗೆ
  • ಒಂದೊಂದು ಕಾಲಕ್ಕೆ ಒಂದೊಂದು ಪರಿ
  • ಸಿರಿತನ ಇರೂತನ ಹಿರಿತನ ಸಿರಿಹೋದ ಮರುದಿನ ಕಿರಿತನ
  • ಸಿರಿತನ ಇರೂತನ ಪಿರಿಪಿರಿ ಸಿರಿಹೋದ ಮರುದಿನ ಕಿರಿಕಿರಿ
  • ಸಿರಿತನ ಇರೂತನ ಹಿರಿತನ ಘನ ಸಿರಿಯಣ್ಣ
  • ಉಳ್ಳನಕ ಹಿರಿಯಣ್ಣ ಇಲ್ಲಾದಗ ನಡಿಯಣ್ಣ
  • ಎಂಟು ಹೊನ್ನು ಘನವಾದ ನಂಟು
  • ತಂತು ಕೂಟಸ್ಥ ಇಲ್ದೋನ ಓದು ಗಿಳಿ ಕಲ್ತ ಪಾಠದಂತೆ
  • ಒಳ್ಳೇ ರಸವಳ್ಳಿ ಕಳ್ಳೀಗಿಡವನ್ನ ಹಬ್ಬಿತು
  • ರಸವಳ್ಳಿ ಹೆಣ್ಣು ಒಲಿವಂತೆ ಮಾಡುವುದು
  • ಎಳ್ಳ ತಿಂದ ಋಣ ತೋಟದ ಕಬ್ಬಿಗಿಂತ, ಪೋಟೆಯ ಜೇನಿಗಿಂತ, ಬಲ್ಲವಳ ಕೂಟ ಲೇಸು
  • ಕಾಡಿಗೆ ಗಣ್ಣ ಚೆಲುವೆ ಮನೆಗೆ ಕೇಡು ತಂದಳು
  • ತೋಟದ ಬೇಲಿಯನ್ನು ದಾಟಿ ನೋಡದವರಾರು
  • ರಂಭೆಯಂಥ ಹೆಣ್ತೀನ ಬಿಟ್ಟು ದೊಂಬಿತಿಯ ಹಿಂದೆ ಹೋದ
  • ಕಣ್ಣಿಗೆ ಒಪ್ಪವಿಲ್ಲದ ಹೆಣ್ಣು ಸಪ್ಪಗೆ ಕಂಡಳು
  • ತಿಂಗಳ ಬೆಳಕಾಗಿ ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ತಂಗಾಳಿ ಹಿಂಗದಿರಲಿ
  • ಮಲ್ಲಿಗೆ ವನದಲ್ಲಿ ತುರುಬಿಲ್ಲದಾಕೆ ಸುಳಿದಂತೆ
  • ಬಂಡಾಟದ ನಡೆ ಚೆಂದ ಮಿಂಡಾಟದ ನುಡಿ ಚೆಂದ
  • ಆರಿದೋಗರಕ್ಕೆ ಮೊಸರಿಕ್ಕಿ ಕಾಗೆಗೆ ಸೂರೆಕೊಟ್ಟರು
  • ದೀಪಕ್ಕೆ ಎಣ್ಣೆಯ ಹುಯ್ಯ್ ಅಂತ ಸುರಿಯುತ್ತಾರೇ
  • ಹುಯ್ಯಂತ ಕೊಡ ಬೇಡ ಸುಮ್ಮನೆ ಕೂರಲು ಬೇಡ
  • ಬಂದರು ಬಾ ಅನ್ನದ ದರ್ಪಕುರುಡರ ಸಾವಸವೇ ಬೇಡ
  • ಮುತ್ತು ಚಿಪ್ಪಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಮುಕುಟದ ಮಣಿಯಾಯ್ತು
  • ನೆರೆದ ಸಿರಿ ಜಾವಕ್ಕೆ ಹರಿದು ಹೋಯಿತು
  • ಹೊನ್ನಿನ ಶೃತಿ ಕೇಳಿ ಎಂಥೆಂಥಾವರೆಲ್ಲ ಭ್ರಮೆಗೆ ಬಿದ್ದರು
  • ಬರಿಗೆಟ್ಟ ಬದುಕಿಗಿಂತ ಕೊಂದು ತಿನ್ನೊ ಮಾರಿ ಲೇಸು
  • ಲಕುಮಿ ತೊಲಗಿದ ಬಳಿಕ ಕುಲ ವೀರವಿದ್ದು ಫಲವಿಲ್ಲ
  • ಯೋಗಿಗೆ ರಾಗ ಇರಬಾರದು ಭೋಗಿಗೆ ರೋಗ ಇರಬಾರದು
  • ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದವಳ ಒಡನಾಟ ಮಾತುಮಾತಿಗು ಬೇಸರ
  • ಲಲನೆಯರ ಒಲುಮೆ ತೊಲಗಿದರೆ ಇಲ್ಲ
  • ಇಂಬರಿತು ಕೊಡುವಳೆ ರಂಭೆ
  • ಒಲುಮೆಗೆ ನೋಟ ಬೇಟವೇ ಮೊದಲು
  • ನೀರೆಯ ಓರೆಗಣ್ಣ ನೋಟಕ್ಕೆ ನಾಡೆಲ್ಲ ಕದಡಿತು
  • ಸಿರಿಯವ್ವನದ ಹೆಣ್ಣು ಸಕ್ಕರೆ ಬೊಂಬೆಯಂತೆ
  • ಹಾದರ ಹಾಲು ಸಕ್ಕರೆಯಂತೆ, ಬಯಲಾದರೆ, ಬೇವಿನ ಸಾರದಂತೆ
  • ಚಿತ್ತವಿಲ್ಲದವಳ ಒಡಗೂಟ
  • ನಾಯ್ ಹೆಣಾನ ಹತ್ತಿ ತಿನ್ನುವಂತೆ
  • ಕೋರಿ (=ಚೆಂದುಳ್ಳಿ ಚೆಲುವೆ) ಒಲುಮೆ ತನಗೆ ಅನ್ನೋ ಮಾರನಿಗೆ (=ಚೆಲುವಾಂತನಿಗೆ) ಮಾರಿ ಹಿಡಿಯಿತು.
  • ನಚ್ಚುವುದು ಬೇರೆ ಹೆಣ್ಣು ಒಬ್ಬನ ಮೆಚ್ಚುವುದು ಬೇರೆ
  • ಹೆಣ್ಣಿನ ಬಗೆ/ಮನಸ್ಸ ಬಲ್ಲೋರಿಲ್ಲ
  • ಏರಿ ಮ್ಯಾಗಿನ ಪಂಜು ನೀರೊಳಗೆ ಉರಿಯಿತು
  • ದಾನ ಮಾಡೋಕೆ ಕನಲುವ ಮಾನವ ದಂಡ ಚಕಾರ ಎತ್ತದೆ ತೆರುವ
  • ಕೊಟ್ಟೆ ಅಂತ ಹೇಳಿ ಕೊಡದವನ ಮಾತು ಬೆನ್ನಿಗೆ ಚೂರಿ ಇರಿದಂತೆ
  • ಹೊತ್ತನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಮೈಗಳ್ಳಗಿಂತ ಸತ್ತ ಹೆಣ ಲೇಸು
  • ಕೊಡದ ಲೋಭಿ ಮಾತು ಕೊಡಲಿ ಪೆಟ್ಟು
  • ಮಾಡುವವ ಉತ್ತಮ ಆಡಿ ಮಾಡದವ ಅಧಮ ನೀಡುವವ ಉತ್ತಮ ಬೇಡಿದರೂ ನೀಡದವ ಅಧಮ
  • ಆಗ ಬಾ ಈಗ ಬಾ ಹೋಗಿ ಬಾ ಅನ್ನದೆ ಕೊಡುವ ತ್ಯಾಗವಾಗು
  • ಇಚ್ಚೆಯ ಅರಿತು ಕೊಟ್ಟ ನುಚ್ಚೊಂದು ಮಾಣಿಕ್ಯ
  • ಬೇಡಿದರೆ ಇಲ್ಲ ಅನ್ನೋದ್ ಕಷ್ಟ
  • ನೀಡುವರ ಬೇಡ ಅನ್ನೋದ್ ಕಷ್ಟ
  • ಕೈಯೆತ್ತಿ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ ಮೈಯ್ಯ ದಂಡಿಸಲಿಲ್ಲ
  • ಪುಣ್ಯದ ಪಾಲು ನನಗಿರಲಿ ಅಂದ
  • ಕೇಡು ಬರೋ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಬುದ್ಧಿಗೇಡು
  • ಪ್ರಾರಬ್ಧ ಬಂದ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಒಂದಲ್ಲ ಒಂದು ಕೇಡು
  • ಕೋಡಗ ಲಂಕೆಯ ಸುಡುವಾಗ ರಾವಣ ನಾಡ ಕಾಯ್ದಿದ್ದ
  • ನಾಡೆಂದ್ರ ಕಾಡನ್ನ ಸುಡುವಾಗ ದೇವೇಂದ್ರ ಗಾಳೀನ್ನ ನೋಡೊಕೆ ಕಳಿಸಿದ
  • ಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸೋತಲ್ಲಿ ಹೊದಿದ್ದ ಬುದ್ಧಿ ತಪ್ಪಿತು
  • ಸಾಮವೇದದ ಗಾನ
  • ಭೂಮಿ ದಾನದ ಫಲವ ಜಂಬೂದ್ವೀಪದವರೇ ಬಲ್ಲರು
  • ಜಪ-ತಪ ಉಪವಾಸ ಇದ್ದರೆ ಅಂತಕನ ವಿಪರೀತ ತಪ್ಪೀತೆ
  • ಪುಣ್ಯ ಉಂಡು (=ಸುಖ ಅನುಭೋಗಿಸಿ) ತೀರಿತು, ಪಾಪ ತಿಂದು (=ಕಷ್ಟ ಅನುಭವಿಸಿ) ತೀರಿತು
  • ಮಾಡಿದ ಕರ್ಮ ಬೆನ್ನಾಡಿ ಬಂತು
  • ಕೇಡು ಬರೋ ಕಾಲಕ್ಕೆ ನಂಟೆಲ್ಲ ಹಗೆಯಾಯ್ತು
  • ಏನಾದರೇನು ತಾನು ತಾನಾಗದವರೆಗೆ
  • ದಾನಿಗೆ ದೀನತನ ಸಲ್ಲ, ಜ್ಞಾನಿಗೆ ಮೌನ ಸಲ್ಲ
  • ಸೊಲ್ಲಿನ ಬೇದ ತಿಳಿದ ಕಿರಿಯ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹಿರಿಯ
  • ಮೊಸರ ಕಡೆದರೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಒಸೆದು ಬಂತು
  • ತನ್ನ ತಾನರಿತವಗೇ ತ್ರಿಭುವನ ತನ್ನೊಳಗೆ ಕಂಡಿತ್ತು
  • ದೈವ ಅನ್ನೋದ ಮತ್ತೆಲ್ಲೂ ನೊಡದೆ ತಾನಿದ್ದ ಒತ್ತಿಲೇ ನೋಡು
  • ಪೆದ್ದ ಮರದ ತುದಿಯೇರಿ ಅಣಿತಪ್ಪಿ ಬಿದ್ದು ಸತ್ತ
  • ಸಿರಿ ಸೋಂಕಿದವರ ಪರಿ ಬೇರೆ
  • ಮಾತಿನ ಬೊಮ್ಮ ತೂತಾದ ಮಡಕೆಯ ಪರಿ
  • ಅರಿವಿನ ಹಾದಿ ಬೇರೆ
  • ಅನುಭವಿಗೆ ಬೇರೆ ಮತವಿಲ್ಲ
  • ಕೋಪ ಬೀವುದೇ ಸಮತೆ
  • ಪಾಪ ಅನ್ನೋದಕ್ಕೆ ಕೋಪವೇ ನೆಲೆಗಟ್ಟು
  • ಕೋಟಿ ಕೊಟ್ಟರೂ ಕೂಟ ಕರ್ಮಿಯ ದುಂದುಗವೇ ಬೇಡ
  • ಕೊಲ್ಲದಿರುವುದೇ ಧರ್ಮ
  • ಬಲ್ಲವರಿಗೆ ಅದೇ ಸಮ್ಮತ
  • ಎಲ್ಲರು ಆಸೆ ಬಿಟ್ಟರೆ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಕೈಲಾಸ, ಎಲ್ಲವ ಬಯಸಿ ಭ್ರಮಿಸಿದರೆ ಇಲ್ಲಿಯೇ ನರಕ
  • ಒಳ್ಳೇರ ಒಡನಿದ್ದು ಕಳ್ಳ
  • ಒಳ್ಳೇನಾದ ನಲ್ಲೆ ಮುಂದೆ ಸುಳಿದರೆ ಲೋಕದೊಳಗೆ ಒಲ್ಲದವರಾರು
  • ಹೆಣ್ಣಿನ ಸೊಬಗನು ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡು ಬಯಸದ ಅಣ್ಣಗಳು ಅದಾರು
  • ಕುಚ ಹೇಮ ಶಸ್ತ್ರ ಸೋಂಕಿದಾಗ ಶುಚಿ ವೀರ ಧೀರರು ಅಚಲಿತರಾದರು
  • ಸಜ್ಜನರ ಸಂಗ ಹೆಜ್ಜೇನು ಸವಿದಂತೆ
  • ಹೃದಯಶೂನ್ಯರ ಒಲವಿಗಿಂತ ಬಲ್ಲವರ ಕದನವೇ ಲೇಸು
  • ಕರಣಗಳ ತಡೆದು ನಿಲಬಾರದು
  • ಒಂದರ ಮೊದಲೊಳಗೆ ಬಂದಿದೆ ಜಗವೆಲ್ಲ
  • ಬಹುಮನದ ಹಾದಿ ಕೈಗೊಂಡರೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ
  • ನೆತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಅಮೃತ ಹೊತ್ತು ಸಾವಿಗಂಜಿ ಜಗವೆಲ್ಲ ಸುತ್ತಾಡಿದ
  • ಹೆಣ್ಣಿದ್ದ ಮನೆಗೆ ಎಡತಾಕಿ ಅಣ್ಣಯ್ಯ ಮಣ್ಣಾಗಿ ಹೋದ
  • ಎಲ್ಲವೂ ತಾನಗ ಬಲ್ಲರೆ ಅದುವೇ ಯೋಗ
  • ಕಯ್ಯಾರೆ ಮಾಡುವ ಧರ್ಮ ಲೇಸು
  • ಪಾತ್ರವರಿತು ಜಗದ ಜಾತ್ರೆಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕು
  • ಉಣವಲ್ಲ ಉಡವಲ್ಲದವನ ಒಡವೆ ಕಂಡವರ ಪಾಲಾಯ್ತು
  • ಉಟ್ಟು ಉಡಲಾರ ಕೊಟ್ಟು ಸೈರಿಸಲಾರ
  • ಕೊಟ್ಟುಣ್ಣದ ಗಂಟು ಪರರಿಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದಂತೆ
  • ಕೊಂದ ಪಾಪ ತಿಂದು ಪರಿಹಾರ (=ಕೊಂದ ಪಾಪ/ಕರ್ಮ ತನಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡು ಅದನ್ನು
  • ತೊಡೆಯುವುದಕ್ಕೆ ಕಷ್ಟ ಅನುಭವಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ)
  • ಒಂದೊಂದು ಹನಿ ಬಿದ್ದು ನಿಂತಲ್ಲಿ ಮಡುವಾಯ್ತು
  • ಊರಿಗೆ ದಾರೀಯ ಯಾರು ತೋರಿದರೇನು
  • ಯಾರಿಗೂ ತೋರದಂತೆ ದೈವ ತನ್ನೊಳಗೆ ಸಾರಿಹುದು ನಿಜವ
  • ಹಿಡಿ ಘಟವ ನೆಚ್ಚದಿರು ದಿಟವೇ ಪುಣ್ಯದ ಪುಂಜ ಸಟೆಯೇ ಪಾಪದ ಬೀಜ
  • ಇಮ್ಮನದಿಂದ ಸುಮ್ಮನೆ ಕೆಟ್ಟೆ (ಕೇಡು)
  • ಧರ್ಮದ ಹಾದಿ ತಿಳಿದವನಿಗೆ ಓದು ವಾದಗಳೇಕೆ
  • ಏನೂ ಇಲ್ಲದವಗೆ ಭಯವಿಲ್ಲ
  • ಬೆರಳು ತೋರುದ್ರೆ ಅಂಗೈನೇ ನುಂಗಿದಂತೆ
  • ಅಕ್ಕಿ ಉಂಡವ ಹಕ್ಕಿ, ಜೋಳ ಉಂಡವ ತೋಳ
  • ಅಕ್ಕಿಲ್ಲ ಬ್ಯಾಳಿಲ್ಲ ಅಕ್ಕನ್ನ ಕರತರಬೇಕು
  • ಅಡೆ ಮಡಕೆಯಲ್ಲ ಇಡೆ ಸಟ್ಟುಗವಲ್ಲ
  • ಅಣ್ಣಿಗೇರ್‍ಯಾಗ ಎಣ್ಣೆ ಮೊಣಕಾಲ ಮಟ್ಟ
  • ನೇರಲೆ ಹಣ್ಣು ಬಲು ಕಪ್ಪು ತಿಂದು ನೋಡಿದರೆ ಬಲು ಸವಿ
  • ಅತ್ತೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಅಡಕಲಗೂಡಿಗೆ ಸೊಸೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಬೆಳಕಿಗೆ
  • ಅತ್ತೆಯ ಮನಿಯಾಗ ಮುತ್ತಾಗಿ ಇರಬೇಕು
  • ಅಧರಕ್ಕೆ ಕಹಿ ಉದರಕ್ಕೆ ಸಿಹಿ
  • ಅನ್ನ ಹಾಕಿದ ಮನೆಗೆ ಕನ್ನ ಹಾಕಿದಂತೆ
  • ಅಪ್ಪನ ಬಟ್ಟೆಯಾದರು ಚಿಪ್ಪಿಗ ಬಿಡ
  • ಅಯ್ಯೋ ಅಂದರೆ ಅರೆ ವಯಸ್ಸು
  • ಅರಿತೂ ಮಾಡಿದ ಪಾಪ ವಜ್ರಲೇಪ
  • ಅಲಗಿನ ಗಾಯಕ್ಕಿಂತ ಗಲಗಿನ ಗಾಯ ಹೆಚ್ಚು
  • ಅಲಾ ಬಲಾ ಪಾಪಿ ತಲೀ ಮ್ಯಾಲೆ ಸಿಡಿಲು ಬಡಿದರೆ ಅಂಗೈಲಿ ಹಿಡಿದ ಕೊಡೆ ಕಾಪಾಡಿತೇ
  • ಆಗುವ (ಅಡುವ) ವರೆಗಿದ್ದು ಆರುವವರೆಗೆ ಇರಲಾರರೇ
  • ಆಟ ಕೆಟ್ಟರೆ ದೀವಟಿಗೆಯವನ ಸುತ್ತ
  • ಆಡಿ ಉಂಡ ಮೈ ಅಟ್ಟು ಉಂಡೀತೇ?
  • ಆಡೋಣ ಬಾ ಕೆಡಿಸೋಣ ಬಾ
  • ಹೊತ್ತು ಕಳೆದರೆ ಮತ್ತೆ ಬಾರದು
  • ಹೊತ್ತಿರುವಾಗಲೇ ಗೊತ್ತು ಸೇರಬೇಕು
  • ಹೊಕ್ಕು ಬಳಸಿದರೆ ನಂಟು
  • ಹೆಂಡತಿಯಿಲ್ಲದ ಮನೆ ತಂತಿಯಿಲ್ಲದ ವೀಣೆ
  • ಹೆಂಡತಿಯಿಲ್ಲದ ಮನೆ ದೇವರಿಲ್ಲದ ಗುಡಿ
  • ಹೂವ ತರುವ ಮನೆಗೆ ದೇವ ಹುಲ್ಲು ಹೊರುವ
  • ಹುಣ್ಣು ಮಾದರೂ ಕಲೆ ಮಾದೀತೇ
  • ಹುಚ್ಚು ಹೊಳೇ ಬರುವಾಗ ಹೂವಿನ ತೋಟ ಇದಿರೇ
  • ಹಾಲಿಗಿಂತ ಕೆನೆ ರುಚಿ
  • ಹಾರೋ ಹಕ್ಕಿ ಪುಕ್ಕ ಎಣಿಸಿದಂತೆ
  • ಹಿಂದಲ ಮಾತು ಮರಿ ಮುಂದಲ ಬಾಳು ಅರಿ
  • ಹಾಯೋ ಎತ್ತು ಹಾಯ್ದರೂ ಬಂತು ಬಿಟ್ಟರೂ ಬಂತು
  • ಹಾದಿ ತಪ್ಪಿದವನಿಗೆ ಹದಿನೆಂಟು ಹಾದಿ
  • ಮರ ಕಡಿದು ಮೈಮೇಲೆ ಹಾಕಿಕೊಂಡ್ರಂತ
  • ಹರ ಮುನಿದರೆ ಗುರು ಕಾಯ್ವ
  • ಹರಕಿನಲ್ಲಿ ಇಲಿ ಕಡಿಯಿತು
  • ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಹುಲ್ಲು ಕಡ್ಡಿ ಒಬ್ಬನ ತಲೆ ಭಾರ
  • ಹಂಪ್ಯಾಗ ಇರೂದಕ್ಕಿಂತ ತನ್ನ ಕೊಂಪ್ಯಾಗ ಇರೂದ್ ಲೇಸು
  • ಹಂಗು ತೊರೆದ ಮೇಲೆ ಲಿಂಗದ ಪರಿವೆ ಏನು
  • ಸೇರಿಗೆ ಸವ್ವಾ ಸೇರು
  • ಸನ್ಯಾಸಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದರೂ ನಿಜದ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹೊಡೆದಂಗೆ ಹೇಳಬೇಕು
  • ಮೊಂಡ ಮಾವನಿಗೊಬ್ಬ ಭಂಡ ಅಳಿಯ
  • ಸಿಟ್ಟು ಬಂದರೆ ಪಡಿ ಹಿಟ್ಟು
  • ಮುಕ್ಕು ಸರಿದರೆ ಒತ್ತಣ್ಣ ಒತ್ತಿದರೆ ಸರಿಯಣ್ಣ
  • ಸತ್ತು ಕೊಳ್ಳೋ ಸೊರ್‍ಗಕ್ಕಿಂತ ಬದುಕಿ ಕೊಳ್ಳೋ ನರಕ ಲೇಸು
  • ವರಕವಿಗಳ ಮುಂದೆ ನರಕವಿಗಳು ವಿದ್ಯೆ ತೋರಬಾರದು
  • ಬಂಗಾರಕ್ಕೆ ಕುಂದಣವಿಟ್ಟಂತೆ ವಜ್ರಕ್ಕೆ ಸಾಣಿ ಹಿಡಿದಂತೆ
  • ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಚಂಚಲೆ
  • ಮೊಂಡ ಕೊಡಲಿ ರಟ್ಟೆಗೆ ಮೂಲ
  • ಮೂಗು ಹಿಡಿದರೆ ಬಾಯಿ ತಾನೇ ತೆರೆಯುವುದು
  • ಮುದುಕೀ ನಿನ್ನಾಟ ಮುಂದೈತಿ
  • ಮುಚ್ಚಿ ಹೇಳಿದರೆ ಒಗಟು ಬಿಚ್ಚಿ ಹೇಳಿದರೆ ಒರಟು
  • ಮಾಳಿಗೆ ಮನೆ ಬೇಕು ಜೋಳಿಗೆ ಹಣ ಬೇಕು ಮಾದೇವನಂಥಾ ಮಗ ಬೇಕು ಗೌರಿಯಂಥಾ ಸೊಸೆ ಬೇಕು
  • ಮಾರಿಯ ಹೋತ ತೋರಣದ ಚಿಗುರು ಬಯಸಿತಂತೆ
  • ಮಾತಿಗೆ ಮಾತುಗಳ ಓತು ಸಾಸಿರ ಉಂಟು
  • ಮಳೇ ನೀರ ಬಿಟ್ಟು ಮಂಜಿನ ನೀರಿಗೆ ಕೈ ಒಡ್ಡಿದಂತೆ
  • ಮರಗಿಣಿಯ ಕೂಡೆ ಆಡಿ ಅರಗಿಣಿ ಕೆಟ್ಟಿತು
  • ಮಂದ್ಯಾಗ ಮಚ್ಚೀಲೆ ಹೊಡೆದು ಸಂದ್ಯಾಗ ಕಾಲು ಹಿಡಿದರು
  • ಮಂಡಕ್ಕಿ ತಿಂದ ಮಗ ಮದ್ದಾನೆ ತರುಬಿದ ಮೃಷ್ಟಾನ್ನ ತಿಂದ ಮಗ ನೊಣ ಝಾಡಿಸಿದ
  • ಮಂದಾಳಿಗೊಂದು ಮುಂದಾಳು
  • ಭಲೆ ಜಟ್ಟಿ ಅಂದ್ರೆ ಕೆಮ್ಮಣ್ಣು ಮುಕ್ಕಿದ
  • ಬೇಕೆಂಬುದು ಬಾಳು ಸಾಕೆಂಬುದು ಸಾವು
  • ಬೆಲ್ಲದ ಸಿಪಾಯಿ ಮಾಡಿ ಇರುವೆ ಹತ್ತರ ಕಳಿಸಿದ
  • ಬೆಣ್ಣೆಯೊಳಗಿನ ಕೂದಲು ತೆಗೆದಂತೆ
  • ಬೆಕ್ಕಿಗೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಕಂಡಿತು ಬಡಿಗೆ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ
  • ಬೆಕ್ಕಿನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಬರೀ ಇಲಿಗಳೇ
  • ಬೆಂದ ಮನೇಲಿ ಹಿರಿದದ್ದೇ ಲಾಭ
  • ಸುಡುವ ಮನೆಯ ಗಳ ಹಿರಿದಂತೆ
  • ಬೆಂಕಿಗೆ ಕರಗದ್ದು ಬಿಸಿಲಿಗೆ ಕರಗೀತೇ
  • ಬೀಳು ಭೂಮಿಗೆ ಬೀಜ ದಂಡ
  • ಬೀಜ ಸಣ್ಣದಾದರೆ ಮರ ಸಣ್ಣದೋ
  • ಮಳೆಗಾಲದೇಲಿ ಚಿಗಿಯೂದಿಲ್ಲ ಬೇಸಿಗೇಲಿ ಒಣಗೂದಿಲ್ಲ
  • ಹುಟ್ಟುವವನ ಅಣ್ಣ ಬೆಳೆಯುವವನ ತಮ್ಮ
  • ಆಸೆ ಮಾತು ಕೊಟ್ಟು ಬಾಸೆ ತಪ್ಪಬಾರ್‍ದು
  • ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದರೂ ತನ್ನ ಗುಡಿಲೇ ಚಂದ
  • ಇಕ್ಕಲಾರದ ಕೈ ಎಂಜಲು ಇಟ್ಟ ಶಾಪ ಕೊಟ್ಟವನಿಗೆ ತಟ್ಟೀತು ಇಲ್ಲು ಪೋಗಂಡ ಅಲ್ಲು ಪೋಗಂಡ
  • ಇದ್ದ ಮಕ್ಕಳೇ ಎಣ್ಣೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಕಾಣದಿರುವಾಗ ಮತ್ತೊಂದು ಕೊಡೋ ದೇವರೇ ಅಂದಂತೆ
  • ಈರಣ್ಣನ ಮುಂದೆ ಬಸ್ಸಣ್ಣ ಕುಂತಂತೆ
  • ಉಪಾಸ ಇದ್ರೂ ಉಪದ್ರ ಇರಬಾರ್‍ದು
  • ಕಲ್ಲ ನಾಗರ ಕಂಡರೆ ಹಾಲೆರೆವರು ದಿಟ ನಾಗರ ಕಂಡರೆ ಕೊಲ್ಲೆಂಬರು ಉಂಬುವ ಜಂಗಮ ಬಂದರೆ
  • ನಡೆಯೆಂಬರು, ಉಣ್ಣದ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಬೋನ ಹಿಡಿಯೆಂಬರು
  • ಉಪಕಾರಕ್ಕೋಗಿ ಉಪದ್ರ ಬಂತು
  • ಉರಗಕ್ಕೆ ಹಾಲೆರೆದರೆ ಅದು ತನ್ನ ಗರಳ್ವ ಬಿಡಬಲ್ಲುದೇ
  • ಹಾವಿಗೆ ಹಾಲೆರೆದರೇನು ಫಲ
  • ಗಾಯದ ಮೇಲೆ ಬರೆ ಕೊಟ್ಟಂತೆ
  • ಎಟ್ಟ್ (ಹಟಮಾರಿ) ಗಂಡಗೆ ಖೊಟ್ಟಿ ಹೆಂಡತಿ
  • ಎತ್ತು ಮಾರಿದವಗೆ ಹಗ್ಗದ ಆಸೆಯೇ
  • ಎದ್ದವನು ಗೆದ್ದಾನು
  • ತಲೆ ಸೀಳಿದರೆ ಎರಡಕ್ಷರ ಇಲ್ಲ
  • ಎರವಿನವರು ಎರವು ಕಸಗೊಂಡರೆ ಕೆರವಿನಂತಾಯಿತು
  • ಮೋರೆ ಎಲ್ಲಮ್ಮನ ಗುಡ್ಡದಾಗ ಮುಲ್ಲಾಂದೇನು
  • ಎಲ್ಲಾ ಮಾಡುವುದು ಹೊಟ್ಟೆಗಾಗಿ ಗೇಣು ಬಟ್ಟೆಗಾಗಿ
  • ಒಂದು ದುಡ್ಡು ಕೊಡುವೆ ಹಾಡು ದಾಸಯ್ಯ ಎರಡು ದುಡ್ಡು ಕೊಡುವೆ ಬಿಡು ದಾಸಯ್ಯ
  • ಒಡೆದ ಹಾಲು ಹೆಪ್ಪಿಗೆ ಬಂದೀತೇ
  • ಕೆತ್ತೆಂದರೆ ಕೆತ್ತು ಮೆತ್ತೆಂದರೆ ಮೆತ್ತು
  • ಒಳ್ಳೊಳ್ಳೆಯವರು ಉಳ್ಳಾಡುವಾಗ ಗುಳ್ಳವ್ವ ಪಲ್ಲಕ್ಕಿ ಬೇಡಿದಳಂತೆ
  • ಕಂಗಾಲನ ಮನೀಗೆ ಕಂಗಾಲ ಹೋದರೆ ಗಂಗಾಳ ನೆಕ್ಕು ಅಂದಂತೆ
  • ಕಣ್ಣೆರಡಾದರೂ ನೋಟ ಒಂದೇ
  • ಕರ್ಮ ಕಳೆಯುವವರೆಗೆ ಮರ್ಮದಲ್ಲಿರು
  • ಕೆಲಸಿಲ್ಲದ ಗಂಡು ಕರೀ ಒನಕೆ ತುಂಡು
  • ಕರುಬಿದವರ ಮನೆ ಬರಿಮನೆ
  • ಕಲ್ತ ಕೈ ಕದ್ದಲ್ಲದೆ ಬಿಡದು
  • ಕೂಡಿದ ಗಂಡನನ್ನಾದರೂ ಬಿಟ್ತೇನು ಕಲ್ತದ್ದ ಬಿಡಲಾರೆ
  • ಕಲ್ತದ್ ಬಿಟ್ಟೆಯಾ ಕಲಕೇತಿ ಅಂದ್ರೆ ಊರು ಬಿಟ್ರು ನಾ ಕಲ್ತದ್ ಬಿಡಲ್ಲ ಅಂದ್ಲಂತೆ
  • ಕಳ್ಳನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಕೈ ಕೊಟ್ಟಂತೆ
  • ಕಳ್ಳನ ಕಾವಲಿಟ್ಟ ಹಾಗೆ
  • ಕಾಲಿಗೆ ಬಿದ್ದು ಕಾಲುಂಗರ ಬಿಚ್ಚಿಕೊಂಡರಂತೆ
  • ಕಾವಿ ಉಟ್ಟವರೆಲ್ಲಾ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳಲ್ಲ ಬೂದಿ ಬಳಿದವರೆಲ್ಲ ಬೈರಾಗಿಗಳಲ್ಲ
  • ಕುದಿಯುವುದರೊಳಗಾಗಿ ಮೂರು ಸಾರಿ ಹಳಸಿದಂತೆ
  • ಕೂತುಕೊಂಡು ಹೇಳುವವನ ಕೆಲಸ ಊರು ಮಾಡಿದರೂ ಸಾಲದು
  • ಕೂಳಿಗೆ ಕೇಡು ಭೂಮಿಗೆ ಭಾರ
  • ಕೆಟ್ಟು ಪಟ್ಟಣ ಸೇರು ಇಟ್ಟು ಹಳ್ಳಿ ಸೇರು
  • ಕೆಟ್ಟು ಬದುಕಬಹುದು ಬದುಕಿ ಕೆಡಬಾರದು
  • ಕೆಟ್ಟು ಸೈರಿಸಬಲ್ಲೆ ಕೊಟ್ಟು ಸೈರಿಸಲಾರೆ
  • ಕೆರೆಯ ನೀರ ಕೆರೆಗೆ ಚೆಲ್ಲಿ ವರ ಪಡೆದುಕೊಂಡಂತೆ
  • ಕೈಲಾದವರು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಕೈಲಾಗದವರು ಆಡುತ್ತಾರೆ
  • ಕೊಂಕಿಗೆ ಕೊಂಕೇ ಮದ್ದು
  • ಕೊಡಲಾರದ ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ತೆರವ ಕೇಳಿದರಂತೆ
  • ಕೊಡುವ ದೇವರು ಬಡವನೇ?
  • ಕೊಡುವವನ ಕೈ ಯಾವಾಲು ಮೇಲೆ
  • ಅಪ್ಪ ಗುಡಿ ಕಟ್ಟಿದರೆ ಮಗ ಕಳಸ ಇಟ್ಟ
  • ಕೋಪ ಪಾಪ ತಂತು ಪಾಪ ತಾಪ ತಂತು
  • ಗಂಡ ಹೆಂಡಿರ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಜಗಳ ಕಲಿತವು
  • ಗಳಕ್ಕನೇ ಉಂಡವ ರೋಗಿ, ಗಳಿಗೆ ಉಂಡವ ಭೋಗಿ
  • ಗಾಣವಾಡದೆ ಎಣ್ಣೆ ಬಂದೀತೇ
  • ಗುಡಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಕಸವಿರಬಾರದು ಬಡಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಹಸಿವಿರಬಾರದು
  • ಗುರುವಿಗೆ ತಿರುಮಂತ್ರ
  • ಸಂತೇಲಿ ಮನೇ ಮಾಡಿ ಸದ್ದಿಗಂಜೂದೇ
  • ಗೆದ್ದವ ಸತ್ತ ಸೋತವ ಸತ್ತ
  • ಚೌಲದಾಗ ದೌಲು ಮಾಡು
  • ಜನಕ್ಕಂಜದಿದ್ದರೂ ಮನಕ್ಕಂಜಬೇಕು
  • ಹುಟ್ಟಿದವಗೆ ಸಾವು ತಪ್ಪದು
  • ತನಗಿಲ್ಲದ್ದು ಎಲ್ಲಿದ್ದರೇನು
  • ತನ್ನ ತಾನರಿತರೆ ತನ್ನರಿವೆ ಗುರು
  • ತನ್ನ ನೆರಳಿಗೆ ತಾನಂಜಿ ನಡೆಯಬೇಕು
  • ತಬ್ಬಲಿ ದೇವರಿಗೆ ತಂಗಳ ನೈವೇದ್ಯ
  • ತಲೆ ಬಲಿಯಿತು ಅಂತ ಕಲ್ಲಿಗೆ ಹಾಯಬಾರದು
  • ತವರೂರಿನ ದಾರೀಲಿ ಕಲಿಲ್ಲ ಮುಳ್ಳಿಲ್ಲ
  • ತಾ ಅನ್ನೋದು ನಮ್ಮ ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಇರಲಿ, ಕೊ ಅನ್ನೋದು ನಮ್ಮ ಕುಲಕೋಟಿಗೂ ಬೇಡ
  • ತಾನು ತಿಂದದ್ದು ಮಣ್ಣು ಹೆರರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದು ಹೊನ್ನು
  • ತಾ ಬಲವೋ ಜಗ ಬಲವೋ
  • ತುಟ್ಟಿಯಾದರೂ ಹೊಟ್ಟೆ ಕೇಳದು
  • ತುಟಿ ಸುಮ್ಮನಿದ್ದರೂ ಹೊಟ್ಟೆ ಸುಮ್ಮನಿರದು
  • ತೊಳೀಲಿಲ್ಲ ಬಳೀಲಿಲ್ಲ ಮೂಗೇಕೆ ಮಸಿಯಾಯ್ತು
  • ದನಿಯಿದ್ದವರು ಅತ್ತರೂ ಚಂದ ನಕ್ಕರೂ ಚಂದ
  • ದುಡಿದದ್ದು ಉಂಡೆಯೋ ಪಡೆದದ್ದು ಉಂಡೆಯೋ
  • ದೂಫ ಹಾಕಿದರೆ ಪಾಪ ಹೋದೀತೇ
  • ನಡೆವರು ಎಡವದೇ ಕುಳಿತವರು ಎಡವುವರೇ
  • ನಾ ಬಡವ ವಾಲಗ ಸಾವಕಾಶ ಊದು ಅಂದಂತೆ
  • ನೇಮ ಉಳ್ಳವನ ಕಂಡರೆ ಯಮನಿಗೂ ಭಯ
  • ನೆಂಟ ನೆರವಲ್ಲ ಕುಂಟ ಜೊತೆಯಲ್ಲ
  • ಪಡುವಣ ಮನೆಗೆ ಮೂಡಣ ದೀಪ
  • ಪಿಶಾಚಿ ಬಿಟ್ಟರೂ ನಿಶಾಚರ ಬಿಡ
  • ಹೆಣ್ಣು ಹೊನ್ನು ಮಣ್ಣು ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಕೈ ಸೇರಿದರೆ ಹೋದಂತೆ
  • ಬಳ್ಳಿಗೆ ಕಾಯಿ ಭಾರವೇ
  • ಬಾಡಿಗೆ ಎತ್ತೆಂದು ಬಡಿದು ಬಡಿದು ಹೂಡಬೇಕೆ
  • ಬಾಳಿ ಬದುಕುವರಿಗೆ ಹಾಳೂರ ಸುದ್ದಿ ಯಾಕೆ
  • ನಿಷ್ಠೆ ಇಲ್ಲದೆ ಎಷ್ಟು ಪೂಜೆ ಮಾಡಿದರೂ ನಷ್ಟ
  • ನಿಷ್ಠೆ ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ದೈವ ಬಟ್ಟ ಬಯಲು
  • ಕಂಡವರ ಕಂಡು ಕೈಕೊಂಡ ಧರ್ಮ ದಂಗು ಬಡಿಸಿತು
  • ಕಂಡವರ ಕಂಡು ಕೈಕೊಂಡ ಕೆಲಸ ಕೆಂಡವಾಯ್ತು
  • ನಿಷ್ಠೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ದೈವ ಕಲ್ಲುಗುಂಡೊಳಗೆ ಅಡಗಿತ್ತು
  • ಭಕ್ತಿ ಉಳ್ಳಾತಗೆ ಮುಕ್ತಿ ,ಶಕ್ತಿ ಉಳ್ಳಾತಗೆ ಭುಕ್ತಿ
  • ಅರಿತು ಮಾಡದ ದಾನ ತೆರೆದು ನೋಡದ ಕಣ್ಣಂತೆ
  • ಕಾಯ ಕಮಲವೇ ಸೆಜ್ಜೆ ಜೀವ ರತುನವೇ ಜ್ಯೋತಿ
  • ತತ್ವಮಸಿ ಅಂತ ಅನ್ನೋದ್ ಕಲಿ ಅಂದ್ರೆ ತುತ್ತು ಸವಿ ಅಂತ ಉಣ್ನೋದ್ ಕಲ್ತ
  • ಜ್ಯೋತಿಯ ನೆಲೆ ಅರಿತವನೇ ಯೋಗಿ
  • ನೆತ್ತರು ಉಕ್ಕಿದರೆ ಜೀವ ತೊಡಕೀತು
  • ವಿಧಿ ಕಾಣದ ಎಡೆಗಳಿಲ್ಲ
  • ದಾರವಿದ್ದರೆ ಮುತ್ತು ಹಾರವೆಂದನಿಸಿತ್ತು
  • ಕಾಲ ತಪ್ಪಿದ ಬಳಿಕ ನೂರು ಮಾಡಿದರು ಹಾಳು
  • ಮಿಂದು ಮೈಲಿಗೆ ಉಡೊದಾದ್ರೆ ಜಳಕದ ದಂದುಗವೇಕೆ
  • ಮಾಡಿದ ಪಾಪ ದಾನದಿಂದ ಹೋದೀತೆ
  • ಮಿಂದರೆ ಮೈಯ ಕೊಳೆ ಹೋಯ್ತು
  • ಹಿರಿದು ಪಾಪ ಮಾಡಿ ಗಂಗೆಗೆ ಹರಿದರು
  • ಅಕ್ಕರ ಕಲ್ತು ತನ್ನ ಒಕ್ಕಲನ್ನೇ ತಿನ್ನೊದ್ ಕಲ್ತ
  • ವಿಧಿ ಮುನಿದರೆ ಸರಿ ಬೆಸವಾಯ್ತು
  • ಅರಸು ಒಲಿದರೆ ಸಿರಿ ದೆಸೆಯಾಯ್ತು
  • ಆಳಿದ ದೊರೆ ಹುಸಿದರೆ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೇಳದೆ ಹೋಗಬೇಕು
  • ಬಲ್ಲಿದರೊಡನೆ ಸೆಣಸಿ ಮಾತಾಡಿದರೆ ಅಲ್ಲೇ ಬಂತು ಕೇಡು
  • ಮಂತ್ರಿ ಇಲ್ಲದ ರಾಜ್ಯ ಕೀಲು ಮುರಿದ ಯಂತ್ರದಂತೆ
  • ಕತ್ತಿ ವೈರಿ ಕೈಯಲ್ ಕೊಟ್ಟು ಬೆನ್ನ ಮಾಡಿ ನಿಂತನಂತೆ
  • ಕೊಂಡಾಡುತ್ತ ಜಗದ ಇಚ್ಚೆಯನ್ನೆ ನುಡಿದರೆ ಜಗವೆಲ್ಲ ತನ್ನ ಮುದ್ದಾಡುತಿತ್ತು
  • ನಾಡಳಿದು ನಾಡೊಡೆಯನಿಗೆ ಕೇಡು ನಾಡೊಡೆಯ ಅಳಿದು ನಾಡಿಗೆಲ್ಲ ಕೇಡು
  • ಯಾರನ್ನ ನಂಬಿದರು ಆರೈದು ನಂಬಬೇಕು
  • ಬಾಳಿಕೆಗೆಟ್ಟು ಬೆಸಲಾದ ಚೇಳಿನಂತಾದ ಹುಟ್ಟು ಸಾವು ದಿಟವೇ ಆದರೂ ಹೆಜ್ಜೆ ಹೆಜ್ಜೆಗೆ ಅಂಜೂದ್ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ
  • ಜಿನ ಧರ್ಮವೇ ಜೀವಧರ್ಮ ಮೂಕ ಪ್ರಾಣಿಯ ಕೊಲ್ಲದ್ದು ಜೀವಧರ್ಮ
  • ನೀರೆಯ ಓರೆಗಣ್ಣ ನೋಟಕ್ಕೆ ನಾಡೆಲ್ಲ ಇರಿದಾಡಿತು
  • ಲಲನೆಯರ ಒಲುಮೆ ತೊಲಗಿದರೆ ಇಲ್ಲ ಇಂಬರಿದು ಕೊಡುವಳೆ ರಂಭೆ
  • ತಾನೊಲಿದ ಮಂಕು ಮಾಣಿಕ್ಯ
  • ಬೀದೀಲಿ ಹೋಗೋ ಮಾರೀನ ಮನೆಗೆ ಕರೆದಂತೆ
  • ಮಾಡಿದ್ದುಣ್ಣೋ ಮಾರಾಯ
  • ಉಪ್ಪು ತಿಂದ ಮ್ಯಾಲೆ ನೀರ ಕುಡಿಯಲೇಬೇಕು
  • ಯಾರದ್ದೋ ದುಡ್ಡು ಎಲ್ಲಮ್ಮನ ಜಾತ್ರೆ
  • ಆಗೋದೆಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೇದಕ್ಕೆ
  • ಕಾಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಡೆಯಬೇಕು, ತಾಳಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಕುಣಿಯಬೇಕು
  • ಮಾರಿ ಕಣ್ಣು ಹೋರಿ ಮ್ಯಾಲೆ, ಕಟುಕನ ಕಣ್ಣು ಕುರಿ ಮ್ಯಾಲೆ
  • ಪರದಾನಿ ಹೂಸು ಕುಡಿದ ಆಳು ಮೇಲೆ ಆಳು ಬಿದ್ದು ದೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು
  • ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಾಕಿ ಇರೂತನ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಾಕಿ ಕಡೀತನ
  • ಹರುವಯ್ಯನ ಎಲೆ ಇಂಬ, ಒಕ್ಕಲಿಗನ ಮನೆ ಇಂಬ ಗವುಜಿ ಗದ್ದಲ ಏನೂ ಇಲ್ಲ,
  • ಗೋವಿಂದ ಭಟ್ಟ ಬಾವೀಲಿ ಬಿದ್ದ ಇದ್ದವರು ಇದ್ದ ಹಾಗೆ
  • ಸಿದ್ಧಾ ದೇವಿಗೆ ಸಿಡಿಲು ಬಡೀತು
  • ಹಣ ಇದ್ದೋರಿಗೆ ಏನೆಲ್ಲ, ಗುಣ ಇದ್ದೋರಿಗೆ ಏನಿಲ್ಲ
  • ನೀರ ಕಡೆದರೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಬಂದಾದೇನೆ
  • ಅಗಸರ ಕತ್ತೆ ಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ಡೊಂಬರಿಗೆ ತ್ಯಾಗ ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ
  • ಅರ್ತಿಗೆ ಬಳೆ ತೊಟ್ಟು ಕೈ ಕೊಡವಿದರೆ ಹೋದೀತೆ
  • ಅರಸನ ಕುದುರೆ ಲಾಯದಲ್ಲೆ ಮುಪ್ಪಾಯಿತು
  • ಆನೆ ಮೆಟ್ಟಿದ್ದೇ ಸಂದು, ಸೆಟ್ಟಿ ಕಟ್ಟಿದ್ದೇ ಪಟ್ಟಣ
  • ಹೇಳಿಕೆ ಮಾತು ಕೇಳಿ ಹೆಂಡ್ರನ್ನ ಬಿಟ್ಟ
  • ತೇಗಿ ತೇಗಿ ಬೀಗಿ ಬಿದ್ದ ತಾಮ್ರದ ನಾಣ್ಯ
  • ಇಕ್ಕಲಾರದ ಕೈ ಎಂಜಲು
  • ಇಕ್ಕುವಳು ನಮ್ಮವಳಾದ್ರೆ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಾದರೂ ಉಣಲಿಕ್ಕು
  • ಇಕ್ಕೇರಿ ತನಕ ಬಳಗ,
  • ಮಾನ ಮುಚ್ಚಲಿಕ್ಕೆ ಅರಿವೆ ಇಲ್ಲ ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊನ್ನ ಹೆಗ್ಗಡೆ,ಎಸರಿಗೆ ಅಕ್ಕಿ ಇಲ್ಲ
  • ಇಡೀ ಮುಳುಗಿದರೂ ಮೂಗು ಮೇಲೆ ಇದ್ದ
  • ಊರ ಸುದ್ದಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯ ಬಾರದು, ಬೇವೂರ ಸುದ್ದಿ ಹೋದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯ ಬಾರದು
  • ಇದ್ದದ್ದು ಹೇಳಿದರೆ ಹದ್ದಿನಂತ ಮೋರೆ ಆಯಿತು
  • ನಿಜ ಆಡಿದರೆ ನಿಷ್ಠೂರ ಇದ್ದದ್ದು ಹೋಯಿತು
  • ಮದ್ದಿನ ಗುಣದಿಂದ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಗವುಡ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕಿವುಡ
  • ಇಲಿಯ ವ್ಯಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಕ್ಕು ಸಾಕ್ಷಿ
  • ಇಲಿ ಹೆಚ್ಚಿದವೆಂದು, ಮನೆಗೆ ಉರಿ ಇಡಬಾರದು
  • ಎಡದ ಎತ್ತಿಗೆ ಬಡಿದರೆ ಬಲದ ಎತ್ತಿಗೆ ತಾಕಿತು
  • ಮದುವೆ ಮಡಿನೋಡು ಮನೆ ಕಟ್ಟಿ ನೋಡು
  • ಮಾತು ಬೆಳ್ಳಿ, ಮೌನ ಬಂಗಾರ
  • ಕೈ ಕೆಸರಾದ್ರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು
  • ಕಾಮಾಲೆ ಕಣ್ಣೋನಿಗೆ ಕಂಡಿದ್ದೆಲ್ಲ ಹಳದಿ
  • ನೀ ಮದುವೆಯಾಗೋ ಗುಂಡ ಅಂದ್ರೆ ನೀನೇ ನನ್ನ ಹೆಂಡ್ತಿ ಅಂದ
  • ಮಾತು ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ಜಗಳವಿಲ್ಲ, ಊಟ ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ರೋಗವಿಲ್ಲ
  • ಹಿರೀ ಅಕ್ಕನ ಚಾಳಿ ಮನೆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆಲ್ಲಾ
  • ಕಾರ್ಯವಾಸಿ ಕತ್ತೆ ಕಾಲು ಕಟ್ಟು
  • ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಕುಯ್ದ ಮೂಗು ಶಾಂತವಾದಾಗ ಬಂದೀತೇ
  • ಕೋತಿ ತಾನೂ ಕೆಡೋದಲ್ದೆ ವನಾನೂ ಕೆಡಿಸ್ತು
  • ನಾಯಿ ಬೊಗಳಿದರೆ ದೇವಲೋಕ ಹಾಳೇನು
  • ಓದಿ ಓದಿ ಮರುಳಾದ ಕೂಚು ಭಟ್ಟ
  • ಪಾಪಿ ಸಮುದ್ರ ಹೊಕ್ಕರು ಮೊಣಕಾಲುದ್ದ ನೀರು
  • ರಾಮೇಶ್ವರಕ್ಕೆ ಹೋದ್ರೂ ಶನೀಶ್ವರನ ಕಾಟ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ
  • ಸಾವಿರ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿ ಒಂಡು ಮದುವೆ ಮಾಡು
  • ಭಂಗಿ ದೇವರಿಗೆ ಹೆಂಡಗುಡುಕ ಪೂಜಾರಿ
  • ಮುಳ್ಳಿನಿಂದ ಮುಳ್ಳು ತೆಗೆ,
  • ಚರ್ಮ ಸುಕ್ಕಾದ್ರೆ ಮುಪ್ಪು, ಕರ್ಮ ಮುಕ್ಕಾದ್ರೆ ಮುಕ್ತಿ
  • ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿದೋರಿಗೆ ಹುಡುಗಾಟ, ಹೊಟ್ಟೆಗಿಲ್ಲದೋರಿಗೆ ಮಿಡುಕಾಟ
  • ಯೋಗ್ಯತೆ ಅರಿಯದ ದೊರೆ ರೋಗ ಅರಿಯದ ವೈದ್ಯ
  • ಒಂದೇ ರಟ್ಟೆ ಮುರಿದು ರೊಟ್ಟಿ ತಿನ್ನು
  • ಕಟ್ಟೆ ಹಾಕಿ ಅನ್ನ ಉಣ್ಣು
  • ರಸ ಬೆಳೆದು ಕಸ ತಿನ್ನಬೇಡ,
  • ಹಸ ಕಟ್ಟಿ ಮೊಸರಿಗೆ ಪರದಾಡಬೇಡ
  • ರಾವಣನ ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಅರೆಕಾಸಿನ ಮಜ್ಜಿಗೆ
  • ಶಿವಾ ಅರಿಯದ ಸಾವು ಇಲ್ಲ ಮನ ಅರಿಯದ ಪಾಪ ಇಲ್ಲ
  • ಶೆಟ್ಟಿ ಸಿಂಗಾರ ಆಗೋದರೊಳಗೆ ಪಟ್ಟಣ ಹಾಳಾಯ್ತು
  • ಸಂತೆ ಕಟ್ಟೋಕು ಮೊದಲೇ ಸೇರಿದರು
  • ಗಂಟು ಕಳ್ಳರು ಸಂತೇಲಿ ಮಂತ್ರ ಹೇಳಿದಂಗೆ
  • ಸಾಲಗಾರ ಸುಮ್ಮನಿದ್ದರೂ ಸಾಕ್ಷಿದಾರ ಸುಮ್ಮನಿರ
  • ಸಾವಿರ ಕುದರೆ ಸರದಾರ ಮನೇ ಹೆಣ್ತಿಗೆ ಪಿಂಜಾರ
  • ಸೆಟ್ಟಿ ಸಾಲ ಸತ್ತ ಮೇಲೆ ತಿಳೀತು
  • ಹತ್ತು ತಿಂಗಳ ಪುಟ್ಟ ಹಟ್ಟೆಲ್ಲಾ ಹೆಜ್ಜೆ
  • ಹಾರುವರ ಕೇರೀಲಿ ಹಬ್ಬ ಆದ್ರೆ ಮೂಳನಾಯಿಗೇನು ಓಡಾಟ
  • ಹುಟ್ಟು ಗುಣ ಸುಟ್ಟರೂ ಹೊಗೋದಿಲ್ಲ
  • ಹುಳ್ಳಿಕಾಳು ತಿನ್ನೊ ಮುಕ್ಕ ಒಬ್ಬಟ್ಟಿನ ಹೂರ್ಣ ಕೇಳಿದಂಗೆ
  • ಕೋಣನಿಗೆ ಕೊಸೆಯೋ ಸಂಕಟ, ಎಮ್ಮೆಗೆ ಈಯೋ ಸಂಕಟ
  • ಮುಲಾಜಿಗೆ ಬಸುರಾಗಿ ಹೆರೋಕೆ ತಾವಿಲ್ಲ
  • ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಹಾಕಿದರೆ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ,
  • ಉಂಡ ಮನೆ ಜಂತೆ ಎಣಿಸಬಾರದು,
  • ತುಪ್ಪತೊಗೆ ತಿನ್ನೋರ ರಂಪ ನೋಡು
  • ಸಮಯಕ್ಕಿಲ್ಲದ ನೆರವು ಸಾವಿರ ಇದ್ದರೂ ಎರವು
  • (ಅನ್ಯ) ಉಂಡದ್ದು ಊಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ, ಕೊಂಡದ್ದು ಕೂಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ
  • ಎಂಥೆಂಥ ದೇವರಿಗೇ ಅಂತರಾಟ ಆಗಿರುವಾಗ ಕಾಲ್ಮುರುಕ ದೇವರಿಗೆ ಕೈಲಾಸವೇ
  • ಉಗಿದರೆ ತುಪ್ಪ ಕೆಡುತ್ತದೆ, ನುಂಗಿದರೆ ಗಂಟಲು ಕೆಡುತ್ತದೆ
  • ಉಡೋಕೆ ಇಲ್ಲದವ ಮೈಲಿಗೆಗೆ ಹೇಸ, ಉಂಬೋಕೆ ಇಲ್ಲದವ ಎಂಜಲಿಗೆ ಹೇಸ
  • ಊರು ದೂರಾಯಿತು ಕಾಡು ಹತ್ತರಾಯಿತು
  • ಊರೆಲ್ಲ ಸೂರೆ ಆದ ಮೇಲೆ ಕೋಟೆ ಬಾಗಿಲ ಮುಚ್ಚಿದರು
  • ಎಡವಿದ ಕಾಲು ಎಡವುದು ಹೆಚ್ಚು
  • ಎರಡು ದಾಸರ ನಂಬಿ ಕುರುಡು ದಾಸ ಕೆಟ್ಟ
  • ಎರಡೂ ಕೈ ತಟ್ಟಿದರೆ ಸದ್ದು
  • ಎಲ್ಲರೂ ಪಲ್ಲಕ್ಕಿಲಿ ಕೂತರೆ ಹೊರೋರು ಯಾರು
  • ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣ ಮಸಿ ನುಂಗಿತು
  • ಒಂದು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಮತ್ತೊಂದು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಸುಣ್ಣ
  • ಕಂಡವರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬಾವಿಯಲ್ಲಿ ದೂಡಿ ಆಳ ನೋಡಿದ ಹಾಗೆ
  • ಕಡು ಕೋಪ ಬಂದಾಗ ತಡಕೊಂಡವನೇ ಜಾಣ
  • ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡರೂ ಪರಾಂಬರಿಸಿ ನೋಡು
  • ಕಪ್ಪರ ತಿಪ್ಪೇಲಿಟ್ಟರೆ ತನ್ನ ವಾಸನೆ ಬಿಟ್ಟೀತೇ
  • ಕಬ್ಬು ಡೊಂಕಾದ್ರೆ ಸವಿ ಡೊಂಕೇ
  • ಕಲ್ಲು ಇದ್ದಾಗ ನಾಯಿ ಇಲ್ಲ ನಾಯಿ ಇದ್ದಾಗ ಕಲ್ಲು ಇಲ್ಲ
  • ಕಿಡಿಯಿಂದ ಕಾಡ ಸುಡಬಹುದು
  • ಕೀಲು ಸಣ್ಣದಾದರೂ ಗಾಲಿ ನಡೆಸುತ್ತದೆ
  • ಕುರುಡು ಕಣ್ಣಿಗಿಂತ ಮೆಳ್ಳೆ ಗಣ್ಣು ವಾಸಿ
  • ಬಿದ್ದ ಪೆಟ್ಟಿಗಿಂತ ನಕ್ಕ ಪೆಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು.
  • ಹಾದಿ ಹಣವಡ್ಡ ಹಾದರಗಿತ್ತಿ ಮನೆ ಯಾವುದು.
  • ಹಾರಾಡೋ ಅಪ್ಪುಂಗೆ ತೂರಾಡೋ ಮಗ ಹುಟ್ದಂಗೆ
  • ಹಾರುವಯ್ಯನಿಗೆ ಹರಕೆ ಕಟ್ಟಿದಕ್ಕೆ ಹಳೇ ಪರಕೇಲಿ ಹೋಡ್ದ ಹಾಗೆ
  • ಹಾರುವ ಆಳಲ್ಲ, ಬಾಳೆ ದಡಿಯಲ್ಲ
  • ಹಾರುವರ ಮೋರೆಯಾದರೂ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ತೊಳೆಯದಿದ್ದರೆ ನಾರದೆ ಇದ್ದೀತೆ.
  • ಹಾರೋ ಹಕ್ಕಿಗೆ ಹಾದರ ಕಟ್ಟಿದರು.
  • ಹಾರ‍್ಸೋನೋ ತೀರ‍್ಸೋನೋ.
  • ಹಾಲು ಕಾಯಿಸ್ಕೊಂಡು ನಾನಿದ್ದೆ ಹಲ್ಲು ಕಿರ‍್ಕೊಂಡು ನೀ ಬಂದೆ.
  • ಹಾಲುಕ್ಕಿದ ಮನೇಲಿ ಮೇಲ್‍ಗರೀಲಿ. (ಕಾಯಿಲೆ)
  • ಮಾನಿಷ್ಟರು ಮಾನಕ್ಕೆ ಅಂಜಿದರೆ ಮಾನಗೇಡಿ ತನಗೇ ಅಂಜಿದರು ಅಂದನಂತೆ
  • ರಾಯ ಸತ್ತರೂ ಹೆಣ ; ನಾಯಿ ಸತ್ತರೂ ಹೆಣ .
  • ಘಟಾ (ದೇಹ ) ಇದ್ದರೆ ಮಠಾ ಕಟ್ಟಿಸಬಹುದು.
  • ಮನೆಮನೆ ಮುದ್ದೆ ಮಾರಿಗುಡಿ ನಿದ್ದೆ
  • ತಕ್ಕವನಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕಿದ್ದರೆ ತಕ್ಕಷ್ಟಾದರೂ ಸಿಕ್ಕುವುದು
  • ತಕ್ಕಡಿ ಬಲ್ಲದೇ ಮನೆಯ ಬಡತನವ
  • ತಕ್ಕಡಿ ಸ್ವರೂಪ ತಕ್ಕವನೇ ಬಲ್ಲ
  • ತಗಣೇ ಉಪದ್ರವ ಮಗಳಿಗೂ ಬಿಡಲಿಲ್ಲ
  • ತಗಲುಗಾರನಿಗೆ (= ದಗಲ್ ಬಾಜ್) ಬಗಲ ಮೇಲೆ ಜ್ಞ್ಯಾನ
  • ತಗ್ಗಿದವ ಎಂದಿಗೂ ನುಗ್ಗಾಗ
  • ತಗ್ಗು ದವಸಕ್ಕಾಗಿ ಹಗ್ಗ ಕೊಂಡು ಕೊಂಡ
  • ತಗ್ಗು ಗದ್ದೆಗೆ ಮೂರು ಬೆಳೆ ಎತ್ತರದ ಗದ್ದೆಗೆ ಒಂದೇ ಬೆಳೆ
  • ತಟಕಿನಿಂದ ತಟಪಟವಾಯಿತು ತಟಕು ಬಿದ್ದು ಮಠಾ ಕೆಡಿಸಿತು
  • ತಟಸ್ಥನಾದವನಿಗೆ ತಂಟೆಯೇನು?
  • ತಟದಲ್ಲಾಗಲೀ ಮಠದಲ್ಲಾಗಲೀ ಹಟದ ಜಂಗಮನ ಕಾಟ ತಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ
  • ತಟ್ಟನೆ ಆಡಿದರೆ ಕೊಟ್ಟಷ್ಟು ಫಲ
  • ತಟ್ಟನೆ ಬಾ ಅಂದ್ರೆ ತುಟಿ ಬಿಟ್ಟನಂತೆ
  • ತಡವಿದರೆ ಮಡಿ ಸಹಾ ಕೆಡುವುದು
  • ತಡವ ಮಾಡುವವನ ಗೊಡವೆ ಬೇಡ
  • ತಡೇ ಕಟ್ಟುವವನ ಮುಂದೆ ಮುಡಿಯೇನು
  • ತಣ್ಣಗಿದ್ದರೆ ಮಣ್ಣಾದರೂ ಅಸಾಧ್ಯ
  • ತಣ್ಣೀರು ಆದರೂ ಪುಣ್ಯದಿಂದ ದೊರಕಬೇಕು
  • ತನಗೆ ಬಂದ ಹಾನಿ ದುಡ್ಡಿನಿಂದ ಹೋಯಿತು
  • ತನಗೇ ಇಲ್ಲದವ ಪರರಿಗೆ/ಮಂದಿಗೆ ಏನು ಕೊಟ್ಟಾನು
  • ತನಗೆ ಇಲ್ಲದವಳು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಏನು ಹೊದಿಸ್ಯಾಳು
  • ತನ್ನ ಮರ‍್ಯಾದೆ ಕೆಟ್ಟವ ಪರರ ಮರ‍್ಯಾದೆ ಇಟ್ಟಾನೆ?
  • ತನ್ನ ನೆರಳು ತಾ ಕಂಡು ನರಳುವವ ಮರುಳನಲ್ಲವೇ?
  • ತನ್ನ ಕಾಲಿಗೆ ತಾನೇ ಶರಣು ಮಾಡಿ ಹರಸಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ತನ್ನ ಅಕ್ಕನ ಅರಿಯದವಳು ನೆರೆಮನೆ ಬೊಮ್ಮಕ್ಕನ ಬಲ್ಲಳೇ?
  • ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ ಉರಿಯೋ ತನ್ನ ಸುಖವೇ ಲೋಕದ ಸುಖ, ತನ್ನ ಕಷ್ಟವೇ ಲೋಕದ ಕಷ್ಟ
  • ತನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆ ತಾ ಹೊರೆಯದವ ಮುನ್ನಾರ ಸಲಹುವ?
  • ತನ್ನ ತಾನರಿತರೆ ತಾನ್‍ಆದಾನು ತನ್ನ ತಾ ಮರೆತರೆ ತಾ ಹೋದಾನು
  • ತನುವರಿಯದ ನೋವಿಲ್ಲ ಮನವರಿಯದ ತಾಪವಿಲ್ಲ
  • ತಪಸ್ಸಿಗೆಂತ ಹೋಗಿ ಕುಪ್ಪಸಾ ಕಳಕೊಂಡ
  • ತಪಸ್ಸು ಇದ್ದವನೇ ಗಭಸ್ತಿ (=ಕಾಂತಿ)
  • ಉಳ್ಳವನು ತಪ್ಪನೆ ಬಾ (=ತಕ್ಷಣ ಬಾ ) ಅಂದ್ರೆ ತಬ್ಬಲಿಕ್ಕೆ ಬಂದ ಹಾಗೆ
  • ತಪ್ಪಲೇಲಿ ಇದ್ದದ್ದು ಹೋದರೆ ಕಪಾಲದಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದು ಹೋದೀತೇ
  • ತಪ್ಪಿ ಬಿದ್ದವನಿಗೆ ತೆಪ್ಪ (=ದೋಣಿ) ಏನು ಮಾಡೀತು
  • ತಪ್ಪಿದವನಿಗೆ ಒಪ್ಪು ಇಲ್ಲ ತಪ್ಪು ಹೊರಿಸಿದವನಿಗೆ ಒಪ್ಪುವವನು ಯಾರು
  • ತರತರವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು ಮರೆತರೆ ಮರಕ್ಕಿಂತಾ ಕಡೆ
  • ತರಹರಿಸಾಳಾರದವಳು ಮರಣಕ್ಕೆ ಪಾತ್ರಳು
  • ತರಬಲ್ಲವನ ಹೆಂಡತಿ ಅಡಜಾಣೆ (ಅಡಕವಾದ ಜಾಣ್ಮೆ ಉಳ್ಳವಳು)
  • ತರಲಿಲ್ಲ ಬರಲಿಲ್ಲ ಬರ ಹ್ಯಾಗೆ ಹಿಂಗೀತು
  • ತರಗು (=ಒಣಗಿದ ಎಲೆ) ತಿಂಬುವುದೇ ಪರಮ ಸುಖ
  • ತರಗು ತಿಂಬವನಿಗೆ ಒರಗೊಂದು ಕೇಡು
  • ತರಗು ತಿನ್ನುವವನ ಮನೆಗೆ ಹಪ್ಪಳಕ್ಕೆ ಹೋದರು ತರಗು (ಮರದಿಂದ ಬಿದ್ದ ಒಣ ಎಲೆಗಳು)ಮೊರದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿಯದು ‍
  • ತರಗು ಲಡ್ಡಿಗೆ ಡೊಳ್ಳು ಗಣಪತಿಯೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ
  • ತರಗೆಲೆ ಅಡಿಕೆ ತಿರಿದು ತಿನ್ನಬೇಕೆ
  • ತರುವವ ಮರೆತರೆ ಮೊರ ಏನು ಮಾಡೀತು
  • ತರುವವ ಹೋದಮೇಲೆ ಮರಗುವವರುಂಟೇ
  • ತರುಬಿದವಗೂ (=ಅಡ್ಡಕಟ್ಟು, ಹೊಡೆ) ಓಡಿದವಗೂ ಸರಿಪಾಲು
  • ಕಷ್ಟ ತರುಬಿ ಹೋಗುವನ್ನ ಕರುಬಿ (=ಅಸೂಯೆ) ಮಾಡುವುದೇನು?
  • ತರಲೆ ಕೇಳುವವ ಮರುಳಗಿಂತ ಕಡೆ
  • ತಲೆಗೆ ಎಣ್ಣೆ ಇಲ್ಲ ತನು ಮೃಗನಾಭಿ ಬೇಡಿತು
  • ತಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದರೆ ಮುಂಡಾಸು ನೂರು ಕಟ್ಟಬಹುದು
  • ತಲೆ ತಾಗಿದ್ದಲ್ಲದೆ ಬುದ್ಧಿ ಬಾರದು
  • ತಲೇ ಸಿಡಿತಕ್ಕೆ ಮಲಶೋಧನೇ ಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ತಲೇ ಕೂದಲಿದ್ದರೆ ಎತ್ತ ಬೇಕಾದರು ತುರುಬು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
  • ತಲೇ ಕೂದಲಿಲ್ಲದವಳು ತುರುಬು ಬಯಸಿದಳಂತೆ
  • ತಲೇ ಕೂದಲು ಉದ್ದವಿದ್ದವಳು ಹ್ಯಾಗೆ ಕಟ್ಟಿದರೂ ಚಂದ
  • ತಲೇ ಕೂದಲು ನೆರೆಯಾದ ಮೇಲೆ ತಬ್ಬಿಕೊಂಡ ತಬ್ಬಲಿ ಮುರವ (=ತಿರುಕ)
  • ತವಡು ತಿಂಬುವನಿಗೆ ವಯ್ಯಾರ ಯಾಕೆ
  • ತವಡು ತಿಂಬುವವ ಹೋದರೆ ಉಮ್ಮಿ ತಿಂಬುವವ ಬತ್ತಾನೆ
  • ತಳವಾರನಿಗೆ ಪಟ್ಟ ಕಟ್ಟಿದರೆ ಕುಳವಾರು (ಒಕ್ಕಲಿಗರ ಸಮೂಹ) ಹೋದೀತೋ?
  • ತಳಾ ಬಿಟ್ಟು ಬಂಡಿ ಹಾರದು
  • ತಳಿಗೆ ಚಂಬು ಹೋದ ಮೇಲೆ ಮಳಿಗೇ ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚಿದ ಹಾಗೆ
  • ತಾ ಕಳ್ಳೆ ಪರರ ನಂಬಳು,
  • ಹಾದರಗಿತ್ತಿ ಗಂಡನ ನಂಬಳು
  • ತಾ ಕಾಣದ ದೇವರು ಪೂಜಾರಿಗೆ ವರ ಕೊಟ್ಟೀತೇ?
  • ತಾಗದೆ ಬಾಗದು ಬಿಸಿಯಾಗದೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಕರಗದು
  • ತಾಟುಗಾರ (ಗರ್ವದ ಮನುಷ್ಯ) ಆಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಮೋಟಗಾರನಾಗಿ (ತನ್ನಿಂದಲೇ ತಾ ಮೂರ್ಕನಾಗುವುದು)
  • ಬಿದ್ದ ತಾತಾಚಾರ‍್ಯರ ಮನೆಗೆ ಏನಪ್ಪಣೆ?
  • ತಾನುಂಟೋ? ಮೂರು ಲೋಕವುಂಟೋ?
  • ತಾ ಕೋಡಗ ಪರರ ಅಣಕಿಸಿತು
  • ತಾನು ನೆಟ್ಟ ಬೀಳು (ಬಳ್ಳಿ) ತನ್ನ ಎದೆಗೆ ಹಬ್ಬಿತು
  • ತಾನು ಜಾರಿಬಿದ್ದು ಉಣ್ಣೆಯಂತ ನೆಲ ಅಂದ
  • ತಾನು ತಿಂಬೋದು ಪಲ್ಲೆ ಸೊಪ್ಪು
  • ಹಿರೇ ಕುದರೆ ಚೇಷ್ಟೆ ತಾನು ಬಾಳಲಾರದೆ ವಿಧಿಯ ಬೈದಂತೆ
  • ತಾನು ಗರತಿ ಆದರೆ ಸೂಳೆಗೇರೀಲಿ ಮನೆ ಕಟ್ಟು
  • ತಾನು ಸಾಯಬೇಕು ಸ್ವರ್ಗಾ ಪಡೆಯಬೇಕು
  • ತಾನು ಹೋದರೆ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಇಲ್ಲ ಮೊಸರಿಗೆ ಚೀಟು
  • ಹೇಳಿ ಕಳಿಸಿದರೆ ಮೊಸರು ಕೊಟ್ಟಾರೆ ತಾನೂ ಕುಡಿಯ ಕುಡಿಯಲೀಸ
  • ತಾನೊಂದೆಣಿಸಿದರೆ ದೈವವೊಂದೆಣಿಸಿತು
  • ತಾಪತ್ರಯದವನಿಗೆ ತಾಪೆ/ಚಾಪೆ ಯಾಕೆ
  • ತೊಟ್ಟಿಲನ್ನು ತೂಗುವ ಕೈ ಜಗತ್ತನ್ನೇ ತೂಗಬಲ್ಲುದು
  • ಕಣ್ಣರಿಯದಿದ್ದರೂ ಕರುಳರಿಯುತ್ತದೆ
  • ಹತ್ತು ಮಕ್ಕಳ ತಾಯಾದರೂ ಸತ್ತ ಮಗನ್ನ ಮರೆಯೊದಿಲ್ಲ ತಾರಕ್ಕೆ (ಎರಡು ಕಾಸಿನ ನಾಣ್ಯ) ಮೂರು
  • ಸೇರು ಉಪ್ಪಾದರೂ ತರುವುದಕ್ಕೆ ಗತಿ ಬೇಡವೋ
  • ತಾರಕ್ಕೊಂದು ಸೀರೆಯಾದರೂ ನಾಯಿ ತಿಕ ಬೆತ್ತಲೆ
  • ತಾರತಮ್ಯ ಅರಿಯದವ ದೊರೆಯಲ್ಲ ಮಾತು ಮೀರಿದವ ಸೇವಕನಲ್ಲ
  • ತಾರುಣ್ಯವೇ ರೂಪು ಕಾರುಣ್ಯವೇ ಗುಣ
  • ತಾರು ಮಾರು ಮಾಡುವವನಿಗೆ ಯಾರು ತಾನೆ ನಂಬ್ಯಾರು
  • ತಾರೇಮರದ ಕಾಯಾದರೂ ಕರೆದರೆ ಬಂದೀತೇ
  • ತಾರೇ ಬಡ್ಡೀ ನೀರಾ ಅಂದ್ರೆ ತರುವೆನು ನಿಲ್ಲೊ ತಿರುಕ
  • ಮುರವ ತಾವು ಮಾಡುವುದು ಗಂಧರ್ವರು ಮಾಡಿದರು
  • ತಾಸಿನ ಗೊತ್ತು ದಾಸಿಗೆ ತಿಳಿದೀತೇ?
  • ತಾಸಿಗೊಂದು ಕೂಸು ಹೆತ್ತರೆ ಈಸೀಸು ಮುತ್ತು
  • ತಾಸಿನ ಬಟ್ಟಲು ನೀರ ಕುಡಿದರೆ ತಾಸಿಗೆ ಕೊಡತೀ ಪೆಟ್ಟು
  • ತಾಳ ತಪ್ಪಿದರೆ ಕುಣಿಯೋದು ತಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ
  • ತಾಳದಲ್ಲಿ ಜಾಣನಾದರೆ ತಾಳಿಕೆ ಇದ್ದೀತೇ
  • ತಾಳಲಾರದ ವಿರಹ ತಿಣುಕಿದರೆ ಹೋದೀತೇ?
  • ತಾಳಿಕೆ (ತಾಳ್ಮೆ) ಉಳ್ಳವನಲ್ಲಿ ಕೇಳಿದರೆ ಕಾಳು ಸಿಕ್ಕುವುದು
  • ತಾಳಿದವ ಬಾಳ್ಯಾನು
  • ತಾಳು ಬಡಿದರೆ ಕಾಳು ಸಿಕ್ಕೀತೇ
  • ತಾಳೆಮರ ಉದ್ದವಾದರೆ ಕೋಳಿಗೆ ಬಂದದ್ದೇನು
  • ತಾಳೆಮರ ದೊಡ್ಡದಾದರೂ ತಾಳೆ ಹೂವಿಗೆ ಸರಿಯಾದೀತೇ
  • ತಾಳೇ ಹಣ್ಣು ತಾನೇ ಬಿದ್ದರೂ ಬಾಳಾದ ಮುರವಗೆ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿತು
  • ತಾಳ್ಮೆ ಇದ್ದ ಪುರುಷರಲ್ಲಿ ಬೀಳು ಬಿದ್ದರೆ ಬಾಳ್ಯಾನು
  • ತಾಳೆ ಹೂವು ಶಿವನಿಗೆ ಆಗದು ಸಂಪಿಗೆಯ ಹೂ ಸಾಲಿಗ್ರಾಮಕೆ ಆಗದು
  • ತಾ ಕೆಡುತ್ತಾ ಏಳು ನೆರೆ ಕೆಡಿಸಿದ ತಿಗಳಗಿತ್ತಿಯ ಬಾಯಿ ಕೆಣಕಬೇಡ
  • ಬೊಗಳೊ ನಾಯಿ ಬಡಿಯಬೇಡ ತಿಗುಳಗೆ
  • ತಿಪ್ಪಯ್ಯಗೆ ಸೂಜಿ ಮೇಲು ಕಳ್ಳಗೆ ಬಾಯಿ ಮೇಲು
  • ತಿಪ್ಪೆಯ ಮೇಲೆ ಕುಂಡ್ರುವವಗೆ ತಕ್ಯೆ ಯಾತಕ್ಕೆ
  • ತಿಪ್ಪೇ ಮೇಲಣ ಅರಿವೆಯಾದರೂ ಕಾಲಿಗೆ ಕಟ್ಟಿದರೆ ಬಿರುದು
  • ತಿಪ್ಪೇ ಮೇಲಣ ದೀಪ ಉಪ್ಪರಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಬಂದೀತೋ?
  • ತಿಪ್ಪೇ ಮ್ಯಾಲೆ ಮಲಗಿ ಉಪ್ಪರಿಗೆ ಕನಸು ಕಂಡ ಹಾಗೆ
  • ತಿಪ್ಪೇ ಮೇಲೇ ಮುಪ್ಪಾದ ಕುಂಬಾರ
  • ತಿರುದುಂಬುವುದಕ್ಕೆ ಬೀದಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡ ಹಾಗೆ
  • ತಿರಿತಿರಿಗಿ ಗೋಕರ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ತುರಕನಿಂದ ದಬ್ಬೆ ತಿಂದ
  • ತಿರಿತಿರಿಗಿ ತಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಹತ್ತರ ಹೋದರೆ ತಿರಿದುಂಬೋದು ತಪ್ಪೀತೇ?
  • ತಿರಿದುಂಬುವ ಭಟ್ಟ ದಕ್ಷಿಣೆಯಾದರೂ ಬಿಟ್ಟಾನು ಭೋಜನ ಸಿಕ್ಕಿದರೆ ಬಿಡಲೊಲ್ಲ
  • ತಿರಿಚಿನಾಪಳ್ಳಿಗೆ ತಿರಿದುಂಬೊದಕ್ಕೆ ಇಲ್ಲಿಂದ ಕೈ ಸವರಿಸಬೇಕೆ
  • ತಿರುಪತಿ ಕ್ಷೌರಿಕರು ತಲೆ ಬೋಳಿಸಿದ ಹಾಗೆ
  • ತಿರುಕನ ಬಳಿಗೆ ತಿರುಕ ಹೋದರೆ ಮರುಕ ತಾ ಬರುವುದೇ?
  • ತಿರುಕನಿಗೆ ಮುರುಕು (ಬೆಡಗು ಕೊಂಕು) ಇದ್ದಾಗ್ಯೂ ತಿರಿದುಂಬುವುದು ತಪ್ಪದು
  • ತಿರುಪದ ಪುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಶನೀಶ್ವರ ಕೂತ ತಿರುಪಿನಂತೆ ಇರಬೇಕು
  • ತಿಳಿದವ ತಿರುಳು ತಿಂದರೂ ಮರುಳು ಹೋಗಲಿಲ್ಲ
  • ತಿರುಳು ಹೋಗಿ ಬೆಂಡು ಉಳೀತು ತಿರೋಕಲ್ಲು
  • ಗಾಳಿಯಿಂದ ಹಾರುವುದೋ ತಿರೋಕಲ್ಲು ಮಳೇಲಿ ಬಿದ್ದರೆ ಮರಕ್ಕಿಂತಾ ಕಡೆಯಾದೀತೇ
  • ತಿಮ್ಮಪ್ಪನ ದಯೆ ತಿಳಿದ ಕಳ್ಳ ತಿರಿಗಿದರೂ ಬಿಡ
  • ತಿಳಿದವನಾದರೂ ಮಲಮೂತ್ರ ಬಿಟ್ಟೀತೇ?
  • ತಿಳಿದವ ಮಾಡ್ಯಾನು ನಳಪಾಕವ
  • ಮಕ್ಕಳ ಹೆತ್ತು ತಿರುಮಲ ದೇವರ ಹೆಸರಿಟ್ಟ ಹಾಗೆ
  • ತೀರಕ್ಕೆ ಬಂದ ಮೇಲೆ ತೆರೆಯ ಭಯವೇ
  • ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಮರಕ್ಕೆ ನೀರು ಯಾತಕ್ಕೆ
  • ತೀರದ ಕಾರ್ಯ ಹಾರಿದರೂ ಆಗದು
  • ಇಂಗು ತೆಂಗು ಇದ್ದರೆ ಮಂಗಮ್ಮನೂ ಅಡಿಗೆ ಮಾಡ್ತಾಳೆ.
  • ಹಪ್ಪಳಕ್ಕೆ ಊರಿತು ; ಸಂಡಿಗೆಗೆ ಏರಿತು.
  • ಉಕ್ಕಿದರೆ ಸಾರಲ್ಲ ; ಸೊಕ್ಕಿದರೆ ಹೆಣ್ಣಲ್ಲ.
  • ಮಘಾ ಮಳೆ ಬಂದಷ್ಟು ಒಳ್ಳೇದು ; ಮನೆ ಮಗ ಉಂಡಷ್ಟೂ ಒಳ್ಳೆಯದು .
  • ಆಶ್ಲೇಷ ಮಳೆ , ಈಸಲಾರದ ಹೊಳೆ.
  • ಹುಬ್ಬೆ ಮಳೇಲಿ ಹುಬ್ಬೆತ್ತಕ್ಕೂ ಆಗಲ್ಲ.
  • ಅಣ್ಣ ಹುಸಿಯಾದರೂ ತಮ್ಮ ತಂಪು ತರದೇ ಹೋಗಲ್ಲ. (ಅಣ್ಣ ಪುನರ್ವಸು ಮಳೆ, ತಮ್ಮ ಪುಷ್ಯ ಮಳೆ)
  • ಆರಿದ್ರಾ ಮಳೆ ಆರದೇ ಹುಯ್ಯುತ್ತೆ.
  • ಅಮ್ಮನ ಮನಸ್ಸು ಬೆಲ್ಲದ ಹಾಗೆ ; ಆರಿದ್ರಾ ಹನಿ ಕಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ.
  • ಮಳೆಗಾಲದ ಮಳೆ ನಂಬಲಾಗದು ; ಮನೆ ಹೆಂಡ್ತಿ ನಗೆ ನಂಬಲಾಗದು.
  • ತುಂತುರು ಮಳೆಯಿಂದ ತೂಬು ಒಡೆದೀತೆ?
  • ಉಪವಾಸ ಇರಬಹುದು , ಉಪದ್ರವ ತಾಳಲಾರದು.
  • ಉಂಡದ್ದೇ ಉಗಾದಿ , ಮಿಂದದ್ದೇ ದೀವಳಿಗೆ , ಹೊಟ್ಟೆಗಿಲ್ಲದ್ದೇ ಏಕಾದಶಿ.
  • ಉದ್ದರಿ ಕೊಟ್ಟು ಸೆಟ್ಟಿ ಕೆಟ್ಟ, ಕಡ ಸಿಕ್ಕು ಬಡವ ಕೆಟ್ಟ.
  • ಉಣ್ಣುವಾಗ ಎರಡು ತುತ್ತು ಕಡಿಮೆ ಉಣ್ಣು.
  • ತಮ್ಮ ಕಲಹಕ್ಕೆ ಐವರು ,ಪರರ ಕಲಹಕ್ಕೆ ನೂರಾ ಐವರು. (ಸುಳಿವು ಪಾಂಡವಕೌರವರು)
  • ತಾನಾಗಿ ಬೀಳುವ ಮರಕ್ಕೆ ಕೊಡಲಿ ಏಟು ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ .
  • ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಥಂಡಿ, ಪ್ರಸಾದಕ್ಕೆ ಅಜೀರ್ಣ , ಮಂಗಳಾರತಿಗೆ ಉಷ್ಣ (ನಾಜೂಕು ದೇಹಸ್ಥಿತಿ)
  • ಉಂಡರೆ ಉಬ್ಬಸ , ಹಸಿದಿದ್ದರೆ ಸಂಕಟ(ನಾಜೂಕು ದೇಹಸ್ಥಿತಿ)
  • ಊರು ನೋಡಿ ಬಾ ಅಂದರೆ ತೋರಣ ಕಟ್ಟಿ ಬಂದ. .
  • ಎತ್ತು ಚಲೋದಾದರೆ ಇದ್ದ ಊರಲ್ಲೇ ಗಿರಾಕಿ.
  • ಕಟ್ಟಲಿಲ್ಲ ಬಿಚ್ಚಲಿಲ್ಲ ಹಿ೦ಡಿಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಹೊತ್ತಾಯ್ತು ಅ೦ದಳು.
  • ಕತ್ತೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊ೦ಡರೆ ಹುಡುಕುತಾರ್‍ಯೇ?
  • ಆಕಳಿದ್ದವನಿಗೆ ವ್ಯಾಕುಲವಿಲ್ಲ. ಅಕ್ಕಿ ತಿ೦ದವರಿಗೆ ಅನ್ನಿಲ್ಲ,
  • ಮೊಟ್ಟೆ ತಿ೦ದವರಿಗೆ ಮರಿ ಇಲ್ಲ.
  • ಆಕಳ ಹೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚೇರು ಬ೦ಗಾರ.
  • ಉಳೋ ಎತ್ತಾದರೆ ಇರೋ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಬೆಲೆಯಾಗದೇ.
  • ಗುಡ್ಡದ ಮೇಲೆ ಕಪಿ ಸತ್ತರೆ ಊರಿಗೆಲ್ಲಾ ಸೂತಕ.
  • ಯಾರ ಹೆ೦ಡ್ತಿ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಹೋಗಲಿ ನಮ್ಮ ಹೆ೦ಡ್ತಿ ನಮ್ಮನೇಲಿರಲಿ
  • ಯಾವ ದೇವರು ವರ ಕೊಟ್ಟರೂ ಗ೦ಡನಿಲ್ಲದೆ ಮಕ್ಕಳಾಗದು.
  • ಲೇ ಅನ್ನಲು ಅವಳೇ ಇಲ್ಲ ಮಗನ ಹೆಸರು ಮುದ್ದುರ೦ಗ.
  • ವೈರವಿದ್ದವನ ಕರೆದು ಮುಖಕ್ಷೌರ ಮಾಡಿಸಿಕೊ೦ಡಹಾಗೆ.
  • ಶ್ಯಾನುಭೋಗರ ಸ೦ಬಳ ಸ೦ತೋಷ ಕೇಳಬೇಡಾ.
  • ಸರಿಮನೆಯಾಕೆ ಸರಿಗೆ ಹಾಕಿಕೊ೦ಡರೆ ನೆರೆಮನೆಯಾಕೆ ಉರ್ಲು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?
  • ಸ೦ಬಳ ಸಾರಿಗೆ ಏನಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಗ೦ಡನ್ನ ಸುಬೇದಾರ ಅ೦ದರೆ ಎಷ್ಟೋ ಹೆಚ್ಚಳ ಅ೦ದಳ೦ತೆ.
  • ಸು೦ದರ ಪುರುಷನೆಲ್ಲೆ ಸುಪಣಾತಿ ಅ೦ದ್ರೆ ಸೂಳೆ ಮನೇಲಿ ಸುಖನಿದ್ರೇಲವ್ರೆ ಎ೦ದಳು.
  • ಪಾಪಿ ಚುನಾವಣೆಗೆ ನಿ೦ತರೆ ಮೂರೇ ಓಟು.
  • ಸ್ಟ್ಯಾ೦ಪಿರುವಷ್ಟು ನಾಲಗೆ ಚಾಚು.
  • ಹೆಸರು ಸರಸ್ವತಿ, ಎಡಗೈ ಹೆಬ್ಬೆಟ್ಟಿನ ಸಹಿ.
  • ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದ ಶಾನುಭೋಗ ಹಳೆ ಲೆಕ್ಕ ನೋಡಿದ ಹಾಗೆ.
  • ಕಾಸೂ ಹಾಳು ತಲೆಯೂ ಬೋಳು.
  • ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವ೦ತ ದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋದರೆ ದಕ್ಷಿಣೆ ಸಿಕ್ಕೀತೇ!
  • ಚ೦ಡಾಲ ದೇವರಿಗೆ ಚಪ್ಪಲಿ ಪೂಜೆ
  • ಛತ್ರದಲ್ಲಿ ಊಟ ಮಠದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ
  • ತಿನ್ನೋದು ತವಡು ನಡೆಯೋದು ವೈಯಾರ
  • ತಾನು ಕೋತಿಯಾಗಿ ರತಿಯನ್ನು ಬಯಸುವುದೇ?
  • ದೊಡ್ಡ ಗೌಡನ ಮನೇಲಿ ದೊಡ್ಡ ಗುಡಾಣ ಎತ್ತಿದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
  • ಮದುವೆ ಆಗೋ ಗ೦ಡಿಗೆ ಅದೇ ಇಲ್ಲ ಅ೦ದ೦ಗೆ.
  • ಆಸೆಯಿ೦ದ ಅಳಿಯ ಬ೦ದ್ರೆ ಮಗಳು ಹೊರಗಾಗಿರೋದೇ?
  • ಅ೦ಗ ತೋರಿಸಿ ಅರ್ಧಾ೦ಗಿಯಾದಳು.
  • ಅಳಿಯನಿಗೆ ದೀಪಾವಳಿ ಮಾವನಿಗೆ ಕೋಪಾವಳಿ.
  • ಆಫೀಸಿನಲ್ಲಿ ಆಫೀಸರ್, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕುಕ್ಕರ್. .
  • ಅಗಸನ ಸಿಟ್ಟು ಅನ್ಯರ ವಸ್ತ್ರದ ಮೇಲೆ.
  • ಅ೦ಗಳದಾಗೆ ಒದ್ದು ಅಡಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಲು ಹಿಡಿದ.
  • ಅಶ್ವಥ ಸುತ್ತಿದರೆ ಮಕ್ಕಳಾಗುತ್ತೆ ಅ೦ದ್ರೆ ಸುತ್ತು ಸುತ್ತಿಗೂ ಹೊಟ್ಟೆ ಮುಟ್ಟಿ ನೋಡಿಕೊ೦ಡಳ೦ತೆ.
  • ಎಲ್ಲರೂ ನಗ್ತಾರೆ ಅ೦ಥ ಕಿವುಡ ತಾನೂ ನಕ್ಕ.
  • ಒಡೆಯನಿಗೆ ಹಾಲಿಲ್ಲವೆ೦ದು ಎಮ್ಮೆ ಈಯುತ್ಯೇ?
  • ಕ೦ಡವರ ಮನೇಲಿ ನೋಡು ನನ್ನ ಕೈ ಧಾರಾಳಾವ!
  • ಕುಡಿಯೋದು ಅ೦ಬಲಿ ಮುಕ್ಕಳಿಸೋದು ಪನ್ನೀರು.
  • ಕುರುಡರ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಕ್ಕಣ್ಣನೇ ರಾಜ.
  • ಕದ್ದ ರೊಟ್ಟಿ ಬೇರೆ ದೇವರ ಪ್ರಸಾದ ಬೇರೆ.
  • ಕಡಗ ನೋಡಲಿ ಅ೦ತ ಗುಡಿಸಲು ಸುಟ್ಕೊ೦ಡ ಹಾಗೆ.
  • ಗ್ರಾಮ ಶಾ೦ತಿಗೆ ತಳವಾರ ತಲೆ ಬೋಳಿಸಿಕೊ೦ಡನ೦ತೆ.
  • ಗ೦ಡ ಪಟ್ಟೆ ಸೀರೆ ತರುತ್ತಾನೆ೦ದು ಇದ್ದ ಬಟ್ಟೆ ಸುಟ್ಟಳ೦ತೆ.
  • ಇದ್ದಾಗ ನವಾಬ ಸಾಬ, ಇಲ್ಲದಾಗ ಫಕೀರ ಸಾಬ.
  • ತಾನು ಸಾಯುವ ತನಕ ತನ್ನನ್ನು ಜೋಪಾನ ಮಾಡಿದರೆ ತತ್ತಿಯಷ್ಟು ಬ೦ಗಾರ ಕೊಟ್ಟೇನು ಅನ್ನುತ್ತ೦ತೆ ಕೋಳಿ. .
  • ನಾಯಿಯ ಕನಸೆಲ್ಲ ಮೂಳೇನೇ.
  • ಯಾರ ತೋಟದ ಹುಲ್ಲು ಮೇದಾದ್ರೂ ನಮ್ಮ ಕರು ದೊಡ್ಡದಾಗಲಿ.
  • ವಿರೂಪಾಕ್ಷ ಹ೦ಪೆ ಬಿಡ, ವಿಘ್ನೇಶ್ವರ ಕೊ೦ಪೆ ಬಿಡ.
  • ಸೊಕ್ಕಿದ್ದವನಿಗೆ ಯಾಣ, ರೊಕ್ಕಿದ್ದವನಿಗೆ ಪಟ್ಟಣ.
  • ಹ೦ಪೆಗೆ ಹೋಗದಿದ್ದರೆ ಸ೦ಪಿಗೆ ನೋಡಲಿಲ್ಲವೇ?
  • ನುಡಿಯೊಳು ಹೊಳೆವುದು ನಾಡಿನ ನಡವಳಿ.
  • ನುಡಿಯೊಳು ಕ೦ಪಿಡುವುದು ಬದುಕು ನುಡಿಯಿರದವನಿಗೆ ಇಲ್ಲವು ನಾಡೂ ನುಡಿಯಲಿ
  • ಸಲ್ಲನದಾವುದಕೂ.
  • ಊಟಕ್ಕೇಳೋ ಗು೦ಡ ಅ೦ದ್ರೆ ಯಾವಕ್ಕಿ ಬೇಯಿಸಿದ್ದೀ ಅ೦ದ.
  • ಗಂಡನಿಗೆ ಹೊರಸು ಆಗದು , ಹೆಂಡತಿಗೆ ನೆಲ ಆಗದು!
  • ಕೊಡುವವರದು ಕೊಟ್ಟರೆ ನನಗೇನು ಉಳಿಯಿತು ಅಂದನಂತೆ.
  • ಕೋಳೀ ಕಾಲಿಗೆ ಗೆಜ್ಜೆ ಕಟ್ಟಿದರೆ ತಿಪ್ಪೆ ಕೆದರೋದು ಬಿಟ್ಟೀತೆ?
  • ಕತ್ತೆಯ ಕಾಲು ಮುರಿದರೇನು ? ನಾಯಿಯ ಹಲ್ಲು ಮುರಿದರೇನು?
  • ಕಟ್ಟಿದ ಗೂಟ , ಹಾಕಿದ ಹಲ್ಲು. ಉಂಡರೆ ಉಬ್ಬಸ, ಹಸಿದರೆ ಸಂಕಟ .
  • ಜೋಡಿದ್ದರೆ ನಾಡು ತಿರುಗಬಹುದು.
  • ಆಕಾಶ ಹರಿದು ಬೀಳುವಾಗ ಕೈ ಅಡ್ಡ ಹಿಡಿಯಬಹುದೇ ?
  • ಆಗ-ಭೋಗ ಸೂಳೆ ಪಾಲು , ಗೂರಲು ಉಬ್ಬಸ ಹೆಂಡತಿ ಪಾಲು.
  • ಅಳಿಲು ಏರಿದರೆ ಅರಳಿಮರ ಅಲ್ಲಾಡೀತೆ ?
  • ನಾವೂ ನೀವೂ ನೆಂಟರು , ಗಂತಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕೈ ಹಚ್ಚಬೇಡಿ.
  • ನಾಯಿಯನ್ನು ಹೊಡೆಯಲು ಬಣ್ಣದ ಕೋಲೇ ?
  • ಪದದೊಳಿಲ್ಲ ತಾನರ್ಥದೊಳಿಲ್ಲವು ಪದಾರ್ಥ ಸ೦ಘಾತದೊಳಿಲ್ಲ
  • ಎದೆಎದೆಯನು ಪಿಸು ಮಾತೊಳಗರಳಿಸಿ ಮುದ ಹರಡುವ ಕಲೆ ಋಷಿ ಬಲ್ಲ.
  • ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅಕ್ಕಿ ಚಿ೦ತೆಯಾದರೆ ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಮೂಗುತಿ ಚಿ೦ತೆ
  • ಸೂಳೆ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಜೋಳ ಕುಟ್ಟಿಸಿದ ಹಾಗೆ
  • ಮೀಸೆ ಬ೦ದವಗೆ ದೇಶ ಕಾಣದು, ಮೊಲೆ ಬ೦ದವಳಿಗೆ ನೆಲ ಕಾಣದು.
  • ಹೆ೦ಗಸಿನ ಬುದ್ಧಿ ಮೊಣಕಾಲ ಕೆಳಗೆ
  • ಅತೀ ಬುದ್ಧಿ, ಅ೦ಡು ಚಪ್ಪಟೆ!
  • ಮಾತು ಆಡಿದರೆ ಹೋಯಿತು, ಮುತ್ತು ಒಡೆದರೆ ಹೋಯ್ತು.
  • ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದ ಬಡಗಿ ಮಗುವಿನ ಕು೦ಡೆ ಕೆತ್ತಿದನ೦ತೆ.
  • ಮಾತು ಮನೆ ಕೆಡಿಸಿತು, ತೂತು ಒಲೆ ಕೆಡಿಸಿತು
  • ಮನೆ ಮಗ ಉ೦ಡಷ್ಟೂ ಒಳ್ಳೇದು, ಮಗೆ ಮಳೆ ಬ೦ದಷ್ಟೂ ಒಳ್ಳೇದು.
  • ಆಡಿ ಪೋಕರಿ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಕಿಂತ ಆಡದೆ ಮೂಗ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮೇಲು.
  • ಮಾತಿಗೆ ಸಾಯದೇ ಇದ್ದೋನೂ ಏಟಿಗೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ.
  • ಹಾವು ಸಾಯಬಾರದು, ಕೋಲು ಮುರೀಬಾರದು.
  • ಇತ್ತಿತ್ತ ಬಾ ಅಂದರೆ ಇದ್ದ ಮನೆ ಕಿತ್ತುಕೊಂಡರು.
  • ಬೆರಳು ತೋರಿಸಿದರೆ ಅಂಗೈ ನುಂಗಿದಂತೆ.
  • ಅಪ್ಪನ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಅರಮನೆ, ಮಗನ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಬರೀಮನೆ.
  • ದೇವರು ವರ ಕೊಟ್ಟರು ಪೂಜಾರಿ ಕೊಡಬೇಕಲ್ಲ.
  • ಗಂಡ ಹೆಂಡಿರ ಜಗಳ ಉಂಡು ಮಲಗೋ ತನಕ.
  • ಮು೦ಡೆಯ ಮದುವೆಯಲ್ಲಿ ಉ೦ಡೋನೆ ಜಾಣ.
  • ಜಾಣನಿಗೆ ಮಾತಿನ ಪೆಟ್ಟು, ದಡ್ಡನಿಗೆ ದೊಣ್ಣೆ ಪೆಟ್ಟು.
  • ಹಟದಿಂದ ಹೆಣ್ಣು ಕೆಟ್ಟಳು ಚಟದಿಂದ ಗಂಡು ಕೆಟ್ಟ
  • ಗಂಡಸರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೂಸು ನಿಲ್ಲದು ಹೆಂಗಸರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮಾತು ನಿಲ್ಲದು
  • ಎಳ್ಳಿನಲ್ಲಿ ಎಣ್ಣೆ ಅಡಕ ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆ ಅಡಕ
  • ಮೇಲೆ ಬಸಪ್ಪ ಒಳಗೆ ವಿಷಪ್ಪ
  • ಹೊರಗೆ ಬೆಳಕು ಒಳಗೆ ಕೊಳಕು
  • ಹಿಟ್ಟೂ ಹಳಸಿತ್ತು ನಾಯಿಯೂ ಹಸಿದಿತ್ತು
  • ಹಿರಿಯಕ್ಕನ ಚಾಳಿ ಮನೆಮಂದಿಗೆಲ್ಲ
  • ಏಕಾದಶಿಯ ಮನೆಗೆ ಶಿವರಾತ್ರಿ ಬಂದ ಹಾಗೆ
  • ಒಪ್ಪವಿಲ್ಲದ ಮಾತು ತುಪ್ಪವಿಲ್ಲದ ಊಟ
  • ಇದ್ದಾಗ ಹಿರಿಯಣ್ಣ ಇಲ್ಲದಾಗ ತಿರಿಯಣ್ಣ
  • ಒಕ್ಕುವುದು ರೈತನ ಗುಣ ನೆಕ್ಕುವುದು ನಾಯಿಯ ಗುಣ
  • ಅರಮನೆಯ ಮುಂದಿರಬೇಡ ಕುದುರೆಯ ಹಿಂದಿರಬೇಡ
  • ತಾಯಿಯಂತೆ ಮಗಳು ನೂಲಿನಂತೆ ಸೀರೆ
  • ಕತ್ತೆಯಂಥ ಅತ್ತೆ ಬೇಕು ಮುತ್ತಿನಂಥ ಗಂಡ ಬೇಕು
  • ಅರಿತರೆ ಮಾತನಾಡು ಮರೆತರೆ ಕೂತು ನೋಡು
  • ಹಾಲು ಕ೦ಡಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಹೇಲು ಕ೦ಡಲ್ಲಿ ನಾಯಿ
  • ಆಪತ್ತಿಗಾದವನೇ ನೆಂಟ ಕೆಲಸಕ್ಕಾದವನೇ ಭಂಟ
  • ಗಂಜಿಯ ಕುಡಿದರೂ ಗಂಡನ ಮನೆ ಲೇಸು
  • ಕಚ್ಚೋ ನಾಯಿ ಬೊಗಳುವುದಿಲ್ಲ
  • ಊಟ ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ರೋಗವಿಲ್ಲ ಮಾತು ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ಜಗಳವಿಲ್ಲ
  • ಗಿಡವಾಗಿ ಬಗ್ಗದ್ದು ಮರವಾಗಿ ಬಗ್ಗೀತೇ?
  • ಆರಕ್ಕೆ ಏರಲಿಲ್ಲ ಮೂರಕ್ಕೆ ಇಳಿಯಲಿಲ್ಲ
  • ಮುದುಕರಿಗೆ ಮುದ್ದೆ ಕೇಡು ಹಳೇ ಬಟ್ಟೆಗೆ ನೂಲು ಕೇಡು
  • ಲಾಲಿಸಿದರೆ ಮಕ್ಕಳು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ದೇವರು
  • ಉತ್ತರೆ ಹೊಲ ಚಂದ ಬಿತ್ತರೆ ಬೆಳೆ ಚಂದ
  • ಹಂಗಿನರಮನೆಗಿಂತ ಕುಂದಣದ ಗುಡಿ ಲೇಸು
  • ಹಸಿದು ಹಲಸು, ಉಂಡು ಮಾವು.
  • ಊರಿಗೆ ಬಂದವಳು ನೀರಿಗೆ ಬರದೆ ಇರುತ್ತಾಳೆಯೆ?
  • ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ ಊರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ.
  • ಓಡ್ಹೋಗುವನ ಚಡ್ಡಿ ಹರಕಂಡಷ್ಟೆ ಲಾಭ.
  • ಬರಗಾಲದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಮಾಸ ಬಂದ ಹಾಗೆ.
  • ತಾನೂ ತಿನ್ನ, ಪರರಿಗೂ ಕೊಡ.
  • ಒಲ್ಲದ ಗಂಡನಿಗೆ ಮೊಸರಲ್ಲಿ ಕಲ್ಲು.
  • ಅಂಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಬೇಕೆ?
  • ಅಲ್ಪನಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯ ಬಂದರೆ ಅರ್ಧ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಡೆ ಹಿಡಿದ.
  • ಇದೇನು ತೋಟದಪ್ಪನ ಛತ್ರಾನ?

Related posts:

ಅನ್ಯಾಯದ ದುಡ್ಡು ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೆ (meaning /explanation )in kannada – kannada gadegalu.

  • ಕನ್ನಡ ಸಮಾಸಗಳು – Kannada Samasagalu

ಹಾಸಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ಟು ಕಾಲು ಚಾಚು (Meaning /Explanation )in Kannada – Kannada gadegalu

Similar posts.

ಹಾಸಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ಟು ಕಾಲು ಚಾಚು Kannada gadegalu Or a proverb (Meaning /Explanation ) in Kannada. Hasige edastu kaalu chaachu. ಹಾಸಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ಟು ಕಾಲು ಚಾಚು (Meaning /Explanation…

Check out ಅನ್ಯಾಯದ ದುಡ್ಡು ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೆ Kannada gadegalu Or proverb (Meaning /Explanation ) in Kannada( anyayada duddu anyayakke) ಗಾದೆಗಳು ಜನಜನಿತವಾದ ಅನುಭವಿಗಳಿಂದ ನುಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯಗಳು. ಹಲವು ಬಾರಿ ಈ…

ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಕಲ್ಲು ಹೊತ್ತ ಹಾಗೆ (Meaning /Explanation )in Kannada – Kannada gadegalu

Check out ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಕಲ್ಲು ಹೊತ್ತ ಹಾಗೆ. Kannada gadegalu Or proverb (Meaning /Explanation ) in Kannada( bettake kallu hotha hage) ಗಾದೆಗಳು ಜನಜನಿತವಾದ ಅನುಭವಿಗಳಿಂದ ನುಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯಗಳು. ಹಲವು…

ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಬಲವಿದೆ (Meaning /Explanation )in Kannada – Kannada gadegalu

Check out ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಬಲವಿದೆ Kannada gadegalu Or proverb (Meaning /Explanation ) in Kannada( oggatinalli balavide) ಗಾದೆಗಳು ಜನಜನಿತವಾದ ಅನುಭವಿಗಳಿಂದ ನುಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯಗಳು. ಹಲವು ಬಾರಿ ಈ ವಾಕ್ಯಗಳು ರೂಪಕ, ಉಪಮೆ, ದೀಪಕ,…

guest

COMMENTS

  1. Basic Conversation Phrases in Kannada Language

    The Kannada language is written using the Kannada script, which evolved from the 5th-century Kadamba script. Kannada has an unbroken literary history of over a thousand years. Kannada literature has been presented with 8 Jnanapith awards, the most for any Dravidian language and the second-highest for any Indian language.

  2. How to learn Script & Dialogue for acting kannada

    #Actingclass #scriptdialogueHow to learn Script & Dialogue for acting kannada | Dialogue delivery, expressionsFOLLOW ME https://www.facebook.com/Vihaansuryar...

  3. A Beginner's Guide: How to Learn Kannada through English

    Step 3: Practice listening and speaking. One of the best ways to learn a new language is by listening and speaking. You can find many resources online that provide audio and video materials for learning Kannada. Practice listening to Kannada conversations and try to repeat what you hear. You can also find language exchange partners online or in ...

  4. 2nd PUC English Workbook Answers Streams Dialogue Writing

    Exercise 4: (Ms. Shanta wants to buy a new TV set. She visits the showroom and talks to the sales person there.) Sales person: Good morning madam.

  5. How To Learn Kannada

    Attend comedy shows or poetry readings (you'll find virtual ones online) Write a letter to the editor of a Kannada-language newspaper or site. Change the settings on your search engine so that it shows you Kannada-language results first. Create flashcards. Label things around the house in Kannada.

  6. Basic conversation in Kannada

    See you tomorrow: Naale sigona. Welcome to Kannada learning through English. We have framed simple lessons through which you can learn Kannada easily. Kannada is the oldest language and is a very rich language. This is an introductory lesson and you will learn some basic conversations, which are commonly used in Kannada.

  7. Kannada Script and Spelling

    The Writing system that employs Kannada script constitutes a cross between syllabic writing systems and phonemic writing systems (alphabets). The effective unit of writing Kannada is the orthographic syllable consisting of a consonant (Vyanjana) and vowel (Vowel) (CV) core and optionally, one or more preceding consonants, with a canonical ...

  8. Ling

    Practice Speaking With Natives: One proven way to learn a language fast is to practice with native speakers. As you learn Kannada, find native Kannada speakers on your next trip to India or in online chatrooms. FAQs. With 200+ bite-sized Kannada lessons, learning Kannada has never been so easy. Start to learn Kannada now for free!

  9. Kannada Vocabulary

    Hi Kannada learners! 😊 In this lesson, we will focus on idiomatic expressions in Kannada. Learning idioms will help you understand and communicate with native speakers more effectively, and will also give you insights into the culture and history of the Kannada-speaking regions.

  10. LEARN KANNADA FROM SCRATCH: THE ULTIMATE GUIDE FOR BEGINNERS

    Basic Words: "Namaskara" is the basic Kannada version of the English "hello," and is suitable to greet people in any setting. You can also use "namaste" (nah-mah-stay), a greeting that is universally understood throughout India. If another person asks the same of you, say "chennagidhene dhanyavadagalu," which means "fine ...

  11. Useful phrases in Kannada

    Corrections and translations by Sidde Gowda, Vinay Narayan Hegde and Shanthal Vasanth. Recordings by ಚೇತನ್ (Chethan) Download the audio files (Zip format, 2.3MB) . If you would like to make any corrections or additions to this page, or can provide recordings of the phrases, please contact me. Hear some phrases in Kannada

  12. Free online Kannada conversations for beginners

    Of the 21.7 Million Kannada speaking population 86% is in Karnataka. The number of Kannada online users is expected to grow to 25 million by 2021. Kannada was awarded the status of a classical language in 2008 and is estimated to be as old as 2500 years old, thereby ranking it to be the third oldest language in India, after Sanskrit and Tamil.

  13. 3 Ways to Speak in Kannada

    Kannada is a Dravidian language spoken in the state of Karnataka in southern India. Kannadigas, or Kannada (also called Canarese) speakers, are estimated to number around 40,000,000 worldwide. ... Know the Kannada writing system. The Kannada language is alphasyllabary, which means all the consonants have an inherent vowel sound in them. Just ...

  14. Kannada Academy

    Kannada script is accurate, extensive and complex compared to English script. It could be a daunting impediment for learners as most schools emphasis on script for young beginners. Teaching the script in traditional order or method can consume lot of initial time and energy, sacrificing the spoken Kannada. Having classes once a week or two week ...

  15. 3 Easy Ways to Learn Kannada

    With Kannadiga films, you have an opportunity to hear people having natural dialogue in the language. Turning on English subtitles will help you understand what's going on and what the characters are saying. ... For example, the script used to write Kannada is the same as the one used to write Tulu and similar to the script used to write Telugu ...

  16. Kannada Movies With The Most Catchy Dialogues

    1. Mungaru Male. This movie, which made an industry record, might have had good actors and music, but the movie dialogues made it very appealing to the audience. Here are some of the dialogues with its English translation: • "Ree Manshange Bad Time Shuru Aadre Thale Kerkondu, Tale Li Gaaya Aagi, Gaaya Cancer Aagi Doctor Thale Ne Tegibeku ...

  17. Dialogue Writing

    Place a comma after the dialogue tag followed by open quotation marks, the dialogue starting with a capital letter followed by the punctuation mark of the quote and close quotation marks. For example: Josh mumbled, "Nobody understands the main problem here.". A dialogue can also appear at the end of the sentence.

  18. Mastering Simple Kannada Words: Beginner's Guide

    Living in a hostel can be a great way to immerse yourself in the local culture and learn basic Kannada words from your fellow hostel mates. Make new friends who speak Kannada and practice with them. You can start by using simple phrases like "Hey bro" (guru yen) and "What's up" (yen guru) in your conversations.

  19. Kannada Typing

    2. English to Kannada Typing Mobile App Free Download. 3. Type by Speak Kannada - Kannada Speech to Text. Kannada typing is very simple with the English to Kannada type software it shows the suggestion from what word to type in Kannada, so you can choose the correct word to type in Kannada.

  20. 22 Best KGF Dialogues That Will Give You Goosebumps

    This follow-up film was released in 2022 and was preceded by K.G.F: Chapter 1, a 2018 Kannada-language period action film directed by Prashanth Neel and produced by Vijay Kiragandur under the Hombale Films banner. As a result of its powerful dialogues, KGF has created a significant impact on social media platforms such as Instagram and Twitter ...

  21. Kittur Rani chennamma dialogue in Kannada

    Kittur Rani chennamma dialogues in Kannada and costumes

  22. dialogue meaning in Kannada

    The people speaking this language are known as 'Kannadigas' or 'Kannadigaru' in the native language. Kannada is the official administrative language of Karnataka. Get the meaning of dialogue in kannada with Usage, Synonyms, Antonyms & Pronunciation. Sentence usage examples & English to Hindi translation (word meaning).

  23. ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು

    ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು ( Kannada Gadegalu ): ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗಾದೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ . ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ ನೀವು ಗಾದೆಗಳ ವಿಸ್ತರಿತ ವನು ...